diff --git a/src/qt/languages/nl-NL.po b/src/qt/languages/nl-NL.po
index 68bcbc2bf..ee57f32a1 100644
--- a/src/qt/languages/nl-NL.po
+++ b/src/qt/languages/nl-NL.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "&Hide status bar"
msgstr "&Statusbalk verbergen"
msgid "Hide &toolbar"
-msgstr "Verberg &toolbar"
+msgstr "&Toolbar verbergen"
msgid "&Resizeable window"
msgstr "&Venster met aanpasbare grootte"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Fi<er method"
msgstr "Filtermethode"
msgid "&Nearest"
-msgstr "&Dichtsbijzijnde"
+msgstr "&Dichtstbijzijnde"
msgid "&Linear"
msgstr "&Lineair"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Begin trace"
msgstr "Begin traceren"
msgid "End trace"
-msgstr "Traceren beëindigen"
+msgstr "Beëindig traceren"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
@@ -232,19 +232,19 @@ msgid "&About 86Box..."
msgstr "&Over 86Box..."
msgid "&New image..."
-msgstr "&Nieuw image..."
+msgstr "&Nieuw imagebestand..."
msgid "&Existing image..."
-msgstr "&Bestaande image..."
+msgstr "&Bestaande imagebestand..."
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
-msgstr "Bestaande image (&Schrijfbeveiligd)..."
+msgstr "Bestaand imagebestand (&Schrijfbeveiligd)..."
msgid "&Record"
msgstr "&Opnemen"
msgid "&Play"
-msgstr "&Play"
+msgstr "&Afspelen"
msgid "&Rewind to the beginning"
msgstr "&Terugspoelen naar het begin"
@@ -256,19 +256,19 @@ msgid "E&ject"
msgstr "&Uitwerpen"
msgid "&Image..."
-msgstr "&Image..."
+msgstr "&Imagebestand..."
msgid "E&xport to 86F..."
msgstr "E&xporteer naar 86F..."
msgid "&Mute"
-msgstr "&Mute"
+msgstr "&Dempen"
msgid "E&mpty"
-msgstr "E&mpty"
+msgstr "&Leeg"
msgid "Reload previous image"
-msgstr "Herlaad vorige image"
+msgstr "Herlaad vorig imagebestand"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Map..."
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "&Select shader..."
msgstr "&Selecteer shader..."
msgid "&Remove shader"
-msgstr "&Remove shader"
+msgstr "&Verwijder shader"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Sound Gain"
msgstr "Geluidsversterking"
msgid "New Image"
-msgstr "Nieuw image"
+msgstr "Nieuw imagebestand"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "RPM mode:"
msgstr "RPM-modus:"
msgid "Progress:"
-msgstr "Vooruitgang:"
+msgstr "Voortgang:"
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
msgid "Lock to this size"
-msgstr "Leg vast op deze grootte"
+msgstr "Vergrendel deze grootte"
msgid "Machine type:"
msgstr "Machinetype:"
@@ -403,10 +403,10 @@ msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Dynamische Recompiler"
msgid "CPU frame size"
-msgstr "CPU frame grootte"
+msgstr "CPU framegrootte"
msgid "Larger frames (less smooth)"
-msgstr "Groter frames (minder vloeiend)"
+msgstr "Grotere frames (minder vloeiend)"
msgid "Smaller frames (smoother)"
msgstr "Kleinere frames (vloeiender)"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid "IBM PS/55 Display Adapter Graphics"
msgstr "IBM PS/55 Display Adapter Graphics"
msgid "Keyboard:"
-msgstr "Toetsenbord"
+msgstr "Toetsenbord:"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
@@ -472,13 +472,13 @@ msgid "Sound card #4:"
msgstr "Geluidskaart #4:"
msgid "MIDI Out Device:"
-msgstr "MIDI Out-apparaat:"
+msgstr "MIDI Uitvoerapparaat:"
msgid "MIDI In Device:"
-msgstr "MIDI In-apparaat:"
+msgstr "MIDI Invoerapparaat:"
msgid "MIDI Out:"
-msgstr "Midi Out:"
+msgstr "Midi Uit:"
msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "Standalone MPU-401"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Removable disks:"
msgstr "Verwisselbare schijven:"
msgid "Removable disk drives:"
-msgstr "Verwisselbare schijfstations"
+msgstr "Verwisselbare schijfstations:"
msgid "ZIP 250"
msgstr "ZIP 250"
@@ -712,13 +712,13 @@ msgid "&Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr "&Verwijderbare schijf %1 (%2): %3"
msgid "Removable disk images"
-msgstr "Verwijderbare schijf image"
+msgstr "Verwijderbaar schijfimagebestand"
msgid "Image %1"
msgstr "Image %1"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
-msgstr "86Box kon geen bruikbare ROM images vinden.\n\nDownload een ROM set en pak deze uit in de map \"roms\"."
+msgstr "86Box kon geen bruikbare ROM imagebestanden vinden.\n\nDownload een ROM set en pak deze uit in de map \"roms\"."
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Click to capture mouse"
msgstr "Klik om muis vast te leggen"
msgid "Press %1 to release mouse"
-msgstr "Druk op %1 om de muis los te laten"
+msgstr "Druk op %1 om de muis vrij te geven"
msgid "Press %1 or middle button to release mouse"
msgstr "Druk op %1 of middelste knop om de muis los te laten"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Do you want to save the settings?"
msgstr "Wil je de instellingen opslaan?"
msgid "This will hard reset the emulated machine."
-msgstr "Dit zal de geëmuleerde machine een hard reset geven."
+msgstr "Dit zal de geëmuleerde machine een harde reset geven."
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -1054,10 +1054,10 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "Cartridge-images"
msgid "Resume execution"
-msgstr "Hervat executie"
+msgstr "Hervat uitvoering"
msgid "Pause execution"
-msgstr "Pauze executie"
+msgstr "Pauzeer uitvoering"
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "&Start"
msgstr "&Start"
msgid "Not running"
-msgstr "Niet actied"
+msgstr "Niet actief"
msgid "Running"
msgstr "Actief"
@@ -1093,10 +1093,10 @@ msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
msgid "Waiting"
-msgstr "aan het wachtend"
+msgstr "Aan het wachten"
msgid "Powered Off"
-msgstr "Sluit af"
+msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "%n running"
msgstr "%n actief"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "86Box configuration files (86box.cfg)"
msgstr "86Box configuratiebestanden (86box.cfg)"
msgid "Configuration read failed"
-msgstr "Lezen configuratie mislukt"
+msgstr "Lezen van configuratie mislukt"
msgid "Unable to open the selected configuration file for reading: %1"
msgstr "Openen van geselecteerd configuratiebestand voor lezen niet mogelijk: %1"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM
msgstr "%1 machine(s) zijn nu actief. Weet je zeker dat je de VM manager wil afsluiten?"
msgid "Add new system wizard"
-msgstr "Assistent voor toevoegen van nieuw systeem"
+msgstr "Wizard toevoegen van nieuw systeem"
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
@@ -1186,13 +1186,13 @@ msgid "Directory does not exist"
msgstr "Map bestaat niet"
msgid "A new directory for the system will be created in the selected directory above"
-msgstr "Een nieuwe map voor het systeem wordt aangemaakt in de boven geselecteerde map"
+msgstr "Een nieuwe map voor het systeem wordt aangemaakt in de hierboven geselecteerde map"
msgid "System location:"
msgstr "Systeemlocatie:"
msgid "System name and location"
-msgstr "Systeemnaam en -locatie"
+msgstr "Systeemnaam en locatie"
msgid "Enter the name of the system and choose the location"
msgstr "Voer de naam in van het systeem en kies een locatie"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Failed to create directory for cloned VM"
msgstr "Map aanmaken voor gekloonde VM mislukt"
msgid "Failed to clone VM."
-msgstr "Kolen van VM mislukt."
+msgstr "Klonen van VM mislukt."
msgid "Directory in use"
msgstr "Map in gebruik"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "&Kill"
msgstr "&Gedwongen beëindigen"
msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?"
-msgstr "Gedwongen beëindiging van een virtuele machine kan dataverlies veroorzaken. Doe dit alleen wanneer het 86Box process is vast gelopen.\n\nWeet je zeker dat je de virtuele machine \"%1\" wil beëindigen?"
+msgstr "Gedwongen beëindiging van een virtuele machine kan dataverlies veroorzaken. Doe dit alleen wanneer het 86Box-proces is vast gelopen.\n\nWeet je zeker dat je de virtuele machine \"%1\" wil beëindigen?"
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
@@ -1345,10 +1345,10 @@ msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
msgid "ACPI shutdown"
-msgstr "ACPI uitschakeling"
+msgstr "ACPI-uitschakeling"
msgid "ACP&I shutdown"
-msgstr "ACP&I uitschakeling"
+msgstr "ACP&I-uitschakeling"
msgid "Hard disk (%1)"
msgstr "Harde schijf (%1)"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
msgstr "Schijfimages kunnen niet groter zijn dan 127 GB."
msgid "Hard disk images"
-msgstr "Harde schijf-image"
+msgstr "Harde schijf-images"
msgid "Unable to read file"
msgstr "Kan bestand niet lezen"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Unable to write file"
msgstr "Kan bestand niet schrijven"
msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported."
-msgstr "HDI- of HDX-image met een andere sectorgrootte dan 512 worden niet ondersteund."
+msgstr "HDI- of HDX-images met een andere sectorgrootte dan 512 worden niet ondersteund."
msgid "Disk image file already exists"
msgstr "Schijfimagebestand bestaat al"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Fixed-size VHD"
msgstr "VHD met vaste grootte"
msgid "Dynamic-size VHD"
-msgstr "VHD met dynamisch grootte"
+msgstr "VHD met dynamische grootte"
msgid "Differencing VHD"
msgstr "Verschil-VHD"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Fixed-size VHD (.vhd)"
msgstr "VHD met vaste grootte (.vhd)"
msgid "Dynamic-size VHD (.vhd)"
-msgstr "VHD met dynamisch grootte (.vhd)"
+msgstr "VHD met dynamische grootte (.vhd)"
msgid "Differencing VHD (.vhd)"
msgstr "Verschil-VHD (.vhd)"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "List of MCA devices:"
msgstr "Lijst van MCA-apparaten:"
msgid "&Tablet tool"
-msgstr "Tablet-hulpmiddel"
+msgstr "&Tablet-hulpmiddel"
msgid "About &Qt"
msgstr "Over &Qt"
@@ -1648,10 +1648,10 @@ msgid "&MCA devices..."
msgstr "MCA-apparaten..."
msgid "Show non-&primary monitors"
-msgstr "Toon niet-primaire monitors"
+msgstr "Toon niet-primaire beeldschermen"
msgid "Open screenshots &folder..."
-msgstr "Map met schermafbeeldingen openen..."
+msgstr "&Map met schermafbeeldingen openen..."
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
msgstr "Schakel de volledig scherm-uitrekmodus in bij maximaliseren"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "&Pen"
msgstr "&Pen"
msgid "&Host CD/DVD Drive (%1:)"
-msgstr "&Host cd/dvd-station (%1:)"
+msgstr "&Host CD/DVD-station (%1:)"
msgid "&Connected"
msgstr "&Verbonden"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Clear image &history"
msgstr "Imagegeschiedenis verwijderen(&H)"
msgid "Create..."
-msgstr "Creëer..."
+msgstr "Aanmaken..."
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
msgstr "Host CD/DVD-station (%1)"
@@ -1717,10 +1717,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
msgid "Couldn't create OpenGL context."
-msgstr "Kan OpenGL context niet aanmaken."
+msgstr "Kan OpenGL-context niet aanmaken."
msgid "Couldn't switch to OpenGL context."
-msgstr "Kan niet overschakelen naar OpenGL context."
+msgstr "Kan niet overschakelen naar OpenGL-context."
msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2"
msgstr "OpenGL versie 3.0 of hoger is vereist. De huidige versie is %1.%2"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "VDE Socket:"
msgstr "VDE-socket:"
msgid "86Box Unit Tester"
-msgstr "86Box apparaattester"
+msgstr "86Box Apparaattester"
msgid "Novell NetWare 2.x Key Card"
msgstr "Novell NetWare 2.x Key Card"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Default Baud rate"
msgstr "Standaard baudrate"
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
-msgstr "COM] Standaard Hayes-compatibele modem "
+msgstr "[COM] Standaard Hayes-compatibele modem "
msgid "Roland MT-32 Emulation"
msgstr "Roland MT-32-emulatie"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Parallel port IRQ"
msgstr "Parallelle poort IRQ"
msgid "BIOS Revision"
-msgstr "BIOS Revisie"
+msgstr "BIOS-Revisie"
msgid "BIOS Version"
msgstr "BIOS-versie"
@@ -2557,16 +2557,16 @@ msgid "Apply overscan deltas"
msgstr "Overscan-delta’s toepassen"
msgid "Mono Interlaced"
-msgstr "Mono geïnterlaced "
+msgstr "Mono Interlaced "
msgid "Mono Non-Interlaced"
-msgstr "Mono niet geïnterlaced"
+msgstr "Mono Niet-Interlaced"
msgid "Color Interlaced"
-msgstr "Kleur interlaced"
+msgstr "Kleur Interlaced"
msgid "Color Non-Interlaced"
-msgstr "Kleur niet geïnterlaced"
+msgstr "Kleur Niet-Interlaced"
msgid "3Dfx Voodoo Graphics"
msgstr "3Dfx Voodoo Graphics"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "E&ject %1"
msgstr "&Uitwerpen %1"
msgid "&Unmute"
-msgstr "&Geluid aanzetten"
+msgstr "&Dempen opheffen"
msgid "Softfloat FPU"
msgstr "Softfloat FPU"
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgid "Keybind"
msgstr "Toetskoppeling"
msgid "Clear binding"
-msgstr "Wis koppelinh"
+msgstr "Wis koppeling"
msgid "Bind"
msgstr "Koppel"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Bind conflict"
msgstr "Koppelconflict"
msgid "This key combo is already in use."
-msgstr "Deze toetsencombinatie is al in gebruik"
+msgstr "Deze toetsencombinatie is al in gebruik."
msgid "Send Control+Alt+Del"
msgstr "Stuur Control+Alt+Del"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid "Release mouse pointer"
msgstr "Geef muis vrij"
msgid "Toggle pause"
-msgstr "Pause omschakelen"
+msgstr "Pauzeren omschakelen"
msgid "Toggle mute"
msgstr "Geluiddemping omschakelen"
@@ -2833,13 +2833,13 @@ msgid "Remote Switch"
msgstr "Externe Switch"
msgid "Switch:"
-msgstr "Switch"
+msgstr "Switch:"
msgid "Hub Mode"
msgstr "Hub-modus"
msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
msgid "ISA RAM:"
msgstr "ISA RAM:"
@@ -2863,10 +2863,10 @@ msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machin
msgstr "Fout bij Wissen van NVRAM-inhoud van de virtuele machine \"%1\""
msgid "%1 VM Manager"
-msgstr "%1 VM Manager"
+msgstr "%1 VM Beheerder"
msgid "%n disk(s)"
-msgstr "%n schijf(en)"
+msgstr "%n schijf/schijven"
msgid "Unknown Status"
msgstr "Onbekende Status"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "No Machines Found!"
msgstr "Geen Machines Gevonden!"
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Controleer op updates bij start"
+msgstr "Controleer op updates bij starten"
msgid "Unable to determine release information"
msgstr "Kan release-informatie niet bepalen"