From 6ae9aac5f95e99ecaae59c1d8550dfc2b92eeaed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Babikov Date: Fri, 2 Jan 2026 02:02:16 +0500 Subject: [PATCH] Partial Greek translation Co-authored-by: DimMan88 <71668463+DimMan88@users.noreply.github.com> --- src/qt/languages/el-GR.po | 3004 +++++++++++++++++++++++++++++++++ src/qt/qt_progsettings.cpp | 1 + src/qt/qt_translations.qrc.in | 1 + 3 files changed, 3006 insertions(+) create mode 100644 src/qt/languages/el-GR.po diff --git a/src/qt/languages/el-GR.po b/src/qt/languages/el-GR.po new file mode 100644 index 000000000..ccc043030 --- /dev/null +++ b/src/qt/languages/el-GR.po @@ -0,0 +1,3004 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: el_GR\n" +"X-Source-Language: en_US\n" + +msgid "&Action" +msgstr "&Ενέργειες" + +msgid "&Keyboard requires capture" +msgstr "&Keyboard requires capture" + +msgid "&Right CTRL is left ALT" +msgstr "&Το Right CTRL είναι left ALT" + +msgid "&Hard reset" +msgstr "&Hard reset" + +msgid "&Ctrl+Alt+Del" +msgstr "&Ctrl+Alt+Del" + +msgid "Ctrl+Alt+&Esc" +msgstr "Ctrl+Alt+&Esc" + +msgid "&Pause" +msgstr "&Παύση" + +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +msgid "Re&sume" +msgstr "Συ&νέχια" + +msgid "E&xit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +msgid "&View" +msgstr "&Προβολή" + +msgid "&Hide status bar" +msgstr "&Απόκρυψη γραμμής κατάστασης" + +msgid "Hide &toolbar" +msgstr "Απόκρυψη &γραμμής εργαλείων" + +msgid "&Resizeable window" +msgstr "&Προσαρμόσιμο παράθυρο" + +msgid "R&emember size && position" +msgstr "Α&πομνήμευση μεγέθους && θέσης" + +msgid "Remember size && position" +msgstr "Απομνήμευση μεγέθους && θέσης" + +msgid "Re&nderer" +msgstr "Re&nderer" + +msgid "&Qt (Software)" +msgstr "&Qt (Software)" + +msgid "Open&GL (3.0 Core)" +msgstr "Open&GL (3.0 Core)" + +msgid "&VNC" +msgstr "&VNC" + +msgid "Specify &dimensions…" +msgstr "Ορισμός &διαστάσεων…" + +msgid "Force &4:3 display ratio" +msgstr "Εξαναγκασμός &αναλογίας οθόνης 4:3" + +msgid "&Window scale factor" +msgstr "&Συντελεστής κλίμακας παραθύρου" + +msgid "&0.5x" +msgstr "&0.5x" + +msgid "&1x" +msgstr "&1x" + +msgid "1.&5x" +msgstr "1.&5x" + +msgid "&2x" +msgstr "&2x" + +msgid "&3x" +msgstr "&3x" + +msgid "&4x" +msgstr "&4x" + +msgid "&5x" +msgstr "&5x" + +msgid "&6x" +msgstr "&6x" + +msgid "&7x" +msgstr "&7x" + +msgid "&8x" +msgstr "&8x" + +msgid "Fi<er method" +msgstr "Τύ&πος φιλτραρίσματος" + +msgid "&Nearest" +msgstr "&Nearest" + +msgid "&Linear" +msgstr "&Linear" + +msgid "Hi&DPI scaling" +msgstr "Κλ&ίμακα HiDPI" + +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Πλήρης οθόνη" + +msgid "Fullscreen &stretch mode" +msgstr "Πλήρης οθόνη &σε τύπο τεντώματος" + +msgid "&Full screen stretch" +msgstr "&Τέντωμα πλήρους οθόνης" + +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +msgid "&Square pixels (Keep ratio)" +msgstr "&Square pixels (Διατήρηση αναλογίας)" + +msgid "&Integer scale" +msgstr "&Integer scale" + +msgid "4:&3 Integer scale" +msgstr "4:&3 Integer scale" + +msgid "EGA/(S)&VGA settings" +msgstr "Ρυθμίσε&ις EGA/(S)VGA" + +msgid "&Inverted VGA monitor" +msgstr "&Inverted VGA monitor" + +msgid "VGA screen &type" +msgstr "Τύπος οθόνης& VGA" + +msgid "RGB &Color" +msgstr "Χρώματα RGB" + +msgid "RGB (no brown)" +msgstr "RGB (χωρίς το καφέ)" + +msgid "&RGB Grayscale" +msgstr "&RGB κλίμακας γκρι" + +msgid "Generic RGBI color monitor" +msgstr "Γενική έγχρωμη οθόνη RGBI" + +msgid "&Amber monitor" +msgstr "&Κεχριμπάρι οθόνη" + +msgid "&Green monitor" +msgstr "&Πράσινη οθόνη" + +msgid "&White monitor" +msgstr "&Λευκή οθόνη" + +msgid "Grayscale &conversion type" +msgstr "Τύπος μετα&τροπής κλίμακας του γκρι" + +msgid "BT&601 (NTSC/PAL)" +msgstr "BT&601 (NTSC/PAL)" + +msgid "BT&709 (HDTV)" +msgstr "BT&709 (HDTV)" + +msgid "&Average" +msgstr "&Σχετικό" + +msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan" +msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan" + +msgid "Change contrast for &monochrome display" +msgstr "Αλλαγή αντίθεσης γι&α μονόχρωμη οθόνη" + +msgid "&Media" +msgstr "&Μέσα" + +msgid "&Tools" +msgstr "&Εργαλεία" + +msgid "&Settings…" +msgstr "&Ρυθμίσεις…" + +msgid "Settings…" +msgstr "Ρυθμίσεις…" + +msgid "&Update status bar icons" +msgstr "&Ανανέωση εικονιδίων γραμμής κατάστασης" + +msgid "Take s&creenshot" +msgstr "Λήψη σ&τιγμιότυπου" + +msgid "Take &raw screenshot" +msgstr "" + +msgid "C&opy screenshot" +msgstr "" + +msgid "Copy r&aw screenshot" +msgstr "" + +msgid "S&ound" +msgstr "Ή&χος" + +msgid "&Preferences…" +msgstr "&Προτιμήσεις…" + +msgid "Enable &Discord integration" +msgstr "Enable &Discord integration" + +msgid "Sound &gain…" +msgstr "&Ενίσχυση ήχου…" + +msgid "Begin trace" +msgstr "Αρχλη καταγραφής" + +msgid "End trace" +msgstr "Τέλος καταγραφής" + +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +msgid "&Documentation…" +msgstr "&Εγχειρίδια…" + +msgid "&About 86Box…" +msgstr "&Σχετικά με το 86Box…" + +msgid "&New image…" +msgstr "&Δημιουργία εικόνας…" + +msgid "&Existing image…" +msgstr "&Υπάρχουσα εικόνα…" + +msgid "Existing image (&Write-protected)…" +msgstr "Υπάρχουσα εικόνα (&Προστασία-εγγραφής)…" + +msgid "&Record" +msgstr "&Καταγραφή" + +msgid "&Play" +msgstr "&Αναπαραγωγή" + +msgid "&Rewind to the beginning" +msgstr "&Γύρισμα στην αρχή" + +msgid "&Fast forward to the end" +msgstr "&Γρήγορα μπροστά στο τέλος" + +msgid "E&ject" +msgstr "&Εξαγωγή" + +msgid "&Image…" +msgstr "&Εικόνα…" + +msgid "E&xport to 86F…" +msgstr "&Εξαγωγή σε 86F…" + +msgid "&Mute" +msgstr "&Σίγαση" + +msgid "E&mpty" +msgstr "&Κενό" + +msgid "Reload previous image" +msgstr "Επαναφώρτωση προηγύμενης εικόνας" + +msgid "&Folder…" +msgstr "&Φάκελος…" + +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +msgid "Sound Gain" +msgstr "Ενίσχυση Ήχου" + +msgid "New Image" +msgstr "Δημιουργία εικόνας" + +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +msgid "Specify Main Window Dimensions" +msgstr "Ορισμός Διαστάσεων Κύριου Παραθύρου" + +msgid "OK" +msgstr "ΟΚ" + +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +msgid "&Default" +msgstr "&Προεπιλογή" + +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +msgid "Gain" +msgstr "Ενίσχυση" + +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +msgid "Disk size:" +msgstr "Μέγεθος δίσκου:" + +msgid "RPM mode:" +msgstr "Τύπος RPM:" + +msgid "Progress:" +msgstr "Πρόοδος:" + +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +msgid "Lock to this size" +msgstr "Κλείδωμα σε αυτό το μέγεθος" + +msgid "Machine type:" +msgstr "Τύπος συστήματος" + +msgid "Machine:" +msgstr "Σύστημα:" + +msgid "Configure" +msgstr "Προσαρμογή" + +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgid "CPU type:" +msgstr "Τύπος CPU:" + +msgid "Speed:" +msgstr "Ταχύτητα:" + +msgid "Frequency:" +msgstr "Συχνότητα:" + +msgid "FPU:" +msgstr "FPU" + +msgid "Wait states:" +msgstr "" + +msgid "MB" +msgstr "MB" + +msgid "Memory:" +msgstr "Μνήμη:" + +msgid "Time synchronization" +msgstr "Συγχρονισμός ώρας" + +msgid "Disabled" +msgstr "Ανενεργό" + +msgid "Enabled (local time)" +msgstr "Ενεργό (τοπική ώρα)" + +msgid "Enabled (UTC)" +msgstr "Ενεργό (UTC)" + +msgid "Dynamic Recompiler" +msgstr "Dynamic Recompiler" + +msgid "CPU frame size" +msgstr "CPU frame size" + +msgid "Larger frames (less smooth)" +msgstr "Larger frames (less smooth)" + +msgid "Smaller frames (smoother)" +msgstr "Smaller frames (smoother)" + +msgid "Video:" +msgstr "Κάρτα γραφικών:" + +msgid "Video #2:" +msgstr "Κάρτα γραφικών #2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Γραφικά Voodoo 1 ή 2" + +msgid "IBM 8514/A Graphics" +msgstr "Γραφικά IBM 8514/A" + +msgid "XGA Graphics" +msgstr "Γραφικά XGA" + +msgid "IBM PS/55 Display Adapter Graphics" +msgstr "Προσαρμογέας Γραφικών IBM PS/55" + +msgid "Keyboard:" +msgstr "Πληκτρολόγιο:" + +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +msgid "Mouse:" +msgstr "Ποντίκι:" + +msgid "Mouse" +msgstr "Ποντίκι" + +msgid "Joystick:" +msgstr "Joystick:" + +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +msgid "Joystick 1…" +msgstr "Joystick 1…" + +msgid "Joystick 2…" +msgstr "Joystick 2…" + +msgid "Joystick 3…" +msgstr "Joystick 3…" + +msgid "Joystick 4…" +msgstr "Joystick 4…" + +msgid "Sound card #1:" +msgstr "Κάρτα ήχου #1:" + +msgid "Sound card #2:" +msgstr "Κάρτα ήχου #2:" + +msgid "Sound card #3:" +msgstr "Κάρτα ήχου #3:" + +msgid "Sound card #4:" +msgstr "Κάρτα ήχου #4:" + +msgid "MIDI Out Device:" +msgstr "Συσκευή MIDI Out:" + +msgid "MIDI In Device:" +msgstr "Συσκευή MIDI In:" + +msgid "MIDI Out:" +msgstr "MIDI Out:" + +msgid "Standalone MPU-401" +msgstr "Ξέχωρο MPU-401" + +msgid "Use FLOAT32 sound" +msgstr "Χρήση ήχου FLOAT32" + +msgid "FM synth driver" +msgstr "Οδηγός FM synth" + +msgid "Nuked (more accurate)" +msgstr "Nuked (πιο ακριβές)" + +msgid "YMFM (faster)" +msgstr "YMFM (γρήγορο)" + +msgid "COM1 Device:" +msgstr "Συσκευή COM1:" + +msgid "COM2 Device:" +msgstr "Συσκευή COM2:" + +msgid "COM3 Device:" +msgstr "Συσκευή COM3:" + +msgid "COM4 Device:" +msgstr "Συσκευή COM4:" + +msgid "LPT1 Device:" +msgstr "Συσκευή LPT1:" + +msgid "LPT2 Device:" +msgstr "Συσκευή LPT2:" + +msgid "LPT3 Device:" +msgstr "Συσκευή LPT3:" + +msgid "LPT4 Device:" +msgstr "Συσκευή LPT4:" + +msgid "Internal LPT ECP DMA:" +msgstr "Εσωτερικό LPT ECP DMA:" + +msgid "Serial port 1" +msgstr "Σειριακή θύρα 1" + +msgid "Serial port 2" +msgstr "Σειριακή θύρα 2" + +msgid "Serial port 3" +msgstr "Σειριακή θύρα 3" + +msgid "Serial port 4" +msgstr "Σειριακή θύρα 4" + +msgid "Parallel port 1" +msgstr "Παράλληλη θύρα 1" + +msgid "Parallel port 2" +msgstr "Παράλληλη θύρα 2" + +msgid "Parallel port 3" +msgstr "Παράλληλη θύρα 3" + +msgid "Parallel port 4" +msgstr "Παράλληλη θύρα 4" + +msgid "Floppy disk controller:" +msgstr "" + +msgid "CD-ROM controller:" +msgstr "Ελεγκτής CD-ROM:" + +msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller" +msgstr "[ISA16] Τριτογενής Ελεγκτής IDE" + +msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller" +msgstr "[ISA16] Τεταρτογενής Ελεγκτής IDE" + +msgid "Hard disk controllers" +msgstr "" + +msgid "SCSI controllers" +msgstr "Ελεγκτές SCSI" + +msgid "Controller 1:" +msgstr "Ελεγκτής 1:" + +msgid "Controller 2:" +msgstr "Ελεγκτής 2:" + +msgid "Controller 3:" +msgstr "Ελεγκτής 3:" + +msgid "Controller 4:" +msgstr "Ελεγκτής 4:" + +msgid "Cassette" +msgstr "Κασέτα" + +msgid "Hard disks:" +msgstr "Σκληροί δίσκοι:" + +msgid "Firmware Version" +msgstr "Έκδοση Firmware" + +msgid "&New…" +msgstr "&Δημιουργία…" + +msgid "&Existing…" +msgstr "&Υπάρχων…" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Κατάργηση" + +msgid "Bus:" +msgstr "Bus:" + +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +msgid "Sectors:" +msgstr "Τομείς:" + +msgid "Heads:" +msgstr "Κεφαλές:" + +msgid "Cylinders:" +msgstr "Κύλινδροι:" + +msgid "Size (MB):" +msgstr "Μέγεθος (MB):" + +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +msgid "Image Format:" +msgstr "Τύπος Εικόνας:" + +msgid "Block Size:" +msgstr "Block Size:" + +msgid "Floppy drives:" +msgstr "Οδηγοί δισκέτας:" + +msgid "Turbo timings" +msgstr "Χρονισμοί Turbo" + +msgid "Check BPB" +msgstr "Έλεγχος BPB" + +msgid "CD-ROM drives:" +msgstr "Οδηγοί CD-ROM:" + +msgid "MO drives:" +msgstr "Οδηγοί MO:" + +msgid "MO:" +msgstr "MO:" + +msgid "Removable disks:" +msgstr "Αφαιρούμενοι δίσκοι:" + +msgid "Removable disk drives:" +msgstr "Οδηγοί αφαιρούμενων δίσκων:" + +msgid "ZIP 250" +msgstr "ZIP 250" + +msgid "ISA RTC:" +msgstr "ISA RTC:" + +msgid "ISA Memory Expansion" +msgstr "ISA Επέκταση Μνήμης" + +msgid "ISA ROM Cards" +msgstr "ISA κάρτες ROM" + +msgid "Card 1:" +msgstr "Κάρτα 1:" + +msgid "Card 2:" +msgstr "Κάρτα 2:" + +msgid "Card 3:" +msgstr "Κάρτα 3:" + +msgid "Card 4:" +msgstr "Κάρτα 4:" + +msgid "Generic ISA ROM Board" +msgstr "Γενική ROM πλακέτα ISA" + +msgid "Generic Dual ISA ROM Board" +msgstr "Γενική διπλή ROM πλακέτα ISA" + +msgid "Generic Quad ISA ROM Board" +msgstr "Γενική τετραπλή ROM πλακέτα ISA" + +msgid "ISABugger device" +msgstr "ISABugger device" + +msgid "POST card" +msgstr "κάρτα POST" + +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +msgid "Fatal error" +msgstr "Οριστικό σφάλμα" + +msgid " - PAUSED" +msgstr " - ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ" + +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +msgid "Removable disk %1 (%2): %3" +msgstr "Αφαιρούμενος δίσκος %1 (%2): %3" + +msgid "&Removable disk %1 (%2): %3" +msgstr "&Αφαιρούμενος δίσκος %1 (%2): %3" + +msgid "Removable disk images" +msgstr "Εικόνες αφαιρούμενων δίσκων" + +msgid "Image %1" +msgstr "Εικόνα %1" + +msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." +msgstr "Το 86Box δεν μπόρεσε να εντοπίσει καμία ROM.\n\nΠαρακαλώ κατεβάστε το πακέτο ROM και εξάγετέ το στον κατάλογο \"roms\"." + +msgid "(empty)" +msgstr "(κενό)" + +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" + +msgid "On" +msgstr "On" + +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgid "All images" +msgstr "Όλες οι εικόνες" + +msgid "Basic sector images" +msgstr "Εικόνες βασικού τόμου" + +msgid "Surface images" +msgstr "Εικόνες επιφάνειας" + +msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine." +msgstr "Το σύστημα \"%hs\" δεν είναι διαθέσιμο λόγω έλλειψης των ROMs στον κατάλογο roms/machines. Αλλάξτε σε διαθέσιμο σύστημα." + +msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "Η κάρτα γραφικών \"%hs\" δεν είναι διαθέσιμη λόγω έλλειψης των ROMs στον κατάλογο roms/video. Αλλάξτε σε διαθέσιμη κάρτα γραφικών." + +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Disabling the second video card." +msgstr "Η κάρτα γραφικών #2 \"%hs\" δεν είναι διαθέσιμη λόγω έλλειψης των ROMs στον κατάλογο roms/video. Αλλάξτε σε διαθέσιμη κάρτα γραφικών." + +msgid "Device \"%hs\" is not available due to missing ROMs. Ignoring the device." +msgstr "Η συσκευή \"%hs\" δεν είναι διαθέσιμη λόγω έλλειψης των ROMs. Παράκαμψη συσκευής." + +msgid "Machine" +msgstr "Σύστημα" + +msgid "Display" +msgstr "Οθόνη" + +msgid "Input devices" +msgstr "Συσκευές εισόδου" + +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +msgid "Ports (COM & LPT)" +msgstr "Θύρες (COM & LPT) " + +msgid "Ports" +msgstr "Θύρες" + +msgid "Serial ports:" +msgstr "Σειριακές θύρες:" + +msgid "Parallel ports:" +msgstr "Παράλληλες θύρες:" + +msgid "Storage controllers" +msgstr "Ελεγκτές αποθήκευσης" + +msgid "Hard disks" +msgstr "Σκληροί δίσκοι" + +msgid "Disks:" +msgstr "Δίσκοι:" + +msgid "Floppy:" +msgstr "Floppy:" + +msgid "Controllers:" +msgstr "Ελεγκτές:" + +msgid "Floppy & CD-ROM drives" +msgstr "Οδηγοί Floppy & CD-ROM" + +msgid "Other removable devices" +msgstr "Άλλες αφαιρούμενες συσκευές" + +msgid "Other peripherals" +msgstr "Άλλα περιφερειακά" + +msgid "Other devices" +msgstr "Άλλες συσκευές" + +msgid "Click to capture mouse" +msgstr "Κλικ για σύνδεση ποντικιού" + +msgid "Press %1 to release mouse" +msgstr "Πατήσε %1 για απελευθέρωση ποντικιού" + +msgid "Press %1 or middle button to release mouse" +msgstr "Πατήσε %1 ή το μεσαίο κουμπί για απελευθέρωση ποντικιού" + +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +msgid "C" +msgstr "C" + +msgid "H" +msgstr "H" + +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "KB" +msgstr "KB" + +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +msgid "%1 Wait state(s)" +msgstr "%1 Κατάσταση αναμονής(ών)" + +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +msgid "No PCap devices found" +msgstr "Δεν βέθηκαν PCap συσκευές" + +msgid "Invalid PCap device" +msgstr "Μη έγκυρη PCap συσκευή" + +msgid "Generic paddle controller(s)" +msgstr "Generic paddle controller(s)" + +msgid "2-axis, 1-button joystick(s)" +msgstr "2-axis, 1-button joystick(s)" + +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2-axis, 2-button joystick(s)" + +msgid "2-axis, 3-button joystick" +msgstr "2-axis, 3-button joystick" + +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2-axis, 4-button joystick" + +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2-axis, 6-button joystick" + +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2-axis, 8-button joystick" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3-axis, 2-button joystick" + +msgid "3-axis, 3-button joystick" +msgstr "3-axis, 3-button joystick" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3-axis, 4-button joystick" + +msgid "4-axis, 2-button joystick" +msgstr "4-axis, 2-button joystick" + +msgid "4-axis, 3-button joystick" +msgstr "4-axis, 3-button joystick" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4-axis, 4-button joystick" + +msgid "2-button gamepad(s)" +msgstr "2-button gamepad(s)" + +msgid "3-button gamepad" +msgstr "3-button gamepad" + +msgid "4-button gamepad" +msgstr "4-button gamepad" + +msgid "6-button gamepad" +msgstr "6-button gamepad" + +msgid "2-button flight yoke" +msgstr "2-button flight yoke" + +msgid "3-button flight yoke" +msgstr "3-button flight yoke" + +msgid "4-button flight yoke" +msgstr "4-button flight yoke" + +msgid "2-button flight yoke with throttle" +msgstr "2-button flight yoke with throttle" + +msgid "3-button flight yoke with throttle" +msgstr "3-button flight yoke with throttle" + +msgid "4-button flight yoke with throttle" +msgstr "4-button flight yoke with throttle" + +msgid "Steering wheel (3-axis, 2-button)" +msgstr "Steering wheel (3-axis, 2-button)" + +msgid "Steering wheel (3-axis, 3-button)" +msgstr "Steering wheel (3-axis, 3-button)" + +msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)" +msgstr "Steering wheel (3-axis, 4-button)" + +msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter" +msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter" + +msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter" +msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter" + +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)" +msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)" + +msgid "Floppy %1 (%2): %3" +msgstr "Floppy %1 (%2): %3" + +msgid "&Floppy %1 (%2): %3" +msgstr "&Floppy %1 (%2): %3" + +msgid "Advanced sector images" +msgstr "Εικόνες προχωρημένου τομέα" + +msgid "Flux images" +msgstr "Εικόνες Flux" + +msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?" +msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε ολική επαναφορά του εξομειωμένου σύστηματος;" + +msgid "Are you sure you want to exit 86Box?" +msgstr "Είστε σίγουρος για την έξοδο απο το 86Box;" + +msgid "Unable to initialize Ghostscript" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ghostscript " + +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης GhostPCL " + +msgid "MO %1 (%2): %3" +msgstr "MO %1 (%2): %3" + +msgid "&MO %1 (%2): %3" +msgstr "&MO %1 (%2): %3" + +msgid "MO images" +msgstr "Εικόνες MO" + +msgid "Welcome to 86Box!" +msgstr "Καλως ορίσατε στο 86Box!" + +msgid "Internal device" +msgstr "Εσωτερική συσκευή" + +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +msgid "&New machine…" +msgstr "&Νέα μηχανή…" + +msgid "New machine…" +msgstr "Νέα μηχανή…" + +msgid "New machine" +msgstr "Νέα μηχανή" + +msgid "&Check for updates..." +msgstr "&Έλεγχος για ενημερώσεις..." + +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +msgid "No ROMs found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν ROMs" + +msgid "Do you want to save the settings?" +msgstr "Επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις;" + +msgid "This will hard reset the emulated machine." +msgstr "Αυτό θα οδηγήσει σε ολική επαναφορά της εξομειωμένης μηχανής." + +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +msgid "About %1" +msgstr "Σχετικά με το %1" + +msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." +msgstr "Εξομειωτής παλαιών υπολογιστών\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." + +msgid "Hardware not available" +msgstr "Μη διαθέσιμο υλικό" + +msgid "Make sure %1 is installed and that you are on a %1-compatible network connection." +msgstr "Βεβαιωθήτε οτι το %1 είναι εγκατεστημένο και οτι είστε σε %1-συμβατό δίκτυο." + +msgid "Invalid configuration" +msgstr "Μη έγκυρη προσαρμογή" + +msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." +msgstr "%1 απαιτείται για αυτόματη μετατροπή αρχείων PostScript σε PDF.\n\nΈγγραφα που στέλνονται στον γενικό εκτυπωτή PostScript θα αποθηκεύονται ως αρχεία PostScript (.ps)." + +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 απαιτείται για αυτόματη μετατροπή αρχείων PCL σε PDF.\n\nΈγγραφα που στέλνονται στον γενικό εκτυπωτή PCL θα αποθηκεύονται ως αρχεία Printer Command Language (.pcl)." + +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα" + +msgid "Don't exit" +msgstr "Παραμονή" + +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +msgid "Don't reset" +msgstr "Οχι επαναφορά" + +msgid "CD-ROM images" +msgstr "Εικόνες CD-ROM" + +msgid "%1 Device Configuration" +msgstr "%1 Προσαρμογή Συσκευής" + +msgid "Monitor in sleep mode" +msgstr "Οθόνη σε sleep mode" + +msgid "GLSL shaders" +msgstr "GLSL shaders" + +msgid "You are loading an unsupported configuration" +msgstr "Προσπαθείτε να φορτώσετε μη υποστηριζόμενη προσαρμογή" + +msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid." +msgstr "Το φιλτράρισμα τύπου CPU βασισμένο στην επιλεγμένη μηχανή είναι απενεργοποιημένο για αυτήν την εξομειωμένη μηχανή.\n\nΑυτό δίνει την δυνατότητα να επιλέξετε CPU που δεν είναι συμβατός με την επιλεγμένη μηχανή. Παρ'όλ' αυτά υπάρχει περίτωση να έχετε ασυμβατότητες με το BIOS της μηχανής ή άλλο λογισμικό.\n\Ενεργοποιώντας αυτή την ρύθμιση η οποία δεν υποστηρίζεται επίσημα και οι οποιεσδήποτε αναφορές σφαλμάτων θα κλείνουν ως μη έκγυρες. " + +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +msgid "Cassette: %1" +msgstr "Κασέτα: %1" + +msgid "C&assette: %1" +msgstr "Κ&ασέτα: %1" + +msgid "Cassette images" +msgstr "Εικόνες κασέτας" + +msgid "Cartridge %1: %2" +msgstr "Cartridge %1: %2" + +msgid "Car&tridge %1: %2" +msgstr "Car&tridge %1: %2" + +msgid "Cartridge images" +msgstr "Εικόνες Cartridge" + +msgid "Resume execution" +msgstr "Συνέχεια εκτέλεσης" + +msgid "Pause execution" +msgstr "Παύση εκτέλεσης" + +msgid "Ctrl+Alt+Del" +msgstr "Ctrl+Alt+Del" + +msgid "Press Ctrl+Alt+Del" +msgstr "Πατήστε Ctrl+Alt+Del" + +msgid "Press Ctrl+Alt+Esc" +msgstr "Πατήστε Ctrl+Alt+Esc" + +msgid "Hard reset" +msgstr "Ολική επαναφορά" + +msgid "Force shutdown" +msgstr "Εξαναγκασμός τερματισμού" + +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" + +msgid "&Force shutdown" +msgstr "&Εξαναγκασμός τερματισμού" + +msgid "&Start" +msgstr "&Εκκίνηση" + +msgid "Not running" +msgstr "Δεν τρέχει" + +msgid "Running" +msgstr "Τρέχει" + +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" + +msgid "Powered Off" +msgstr "Κλειστή" + +msgid "%n running" +msgstr "%n τρέχει" + +msgid "%n paused" +msgstr "%n σε παύση" + +msgid "%n waiting" +msgstr "%n σε αναμονή" + +msgid "%1 total" +msgstr "%1 σύνολο" + +msgid "VMs: %1" +msgstr "VMs: %1" + +msgid "System Directory:" +msgstr "Κατάλογος Συστήματος" + +msgid "Choose directory" +msgstr "Επιλέξτε κατάλογο" + +msgid "Choose configuration file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο προσαρμογής" + +msgid "86Box configuration files (86box.cfg)" +msgstr "Αρχεία προσαρμογής 86Box (86box.cfg)" + +msgid "Configuration read failed" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης προσαρμογής" + +msgid "Unable to open the selected configuration file for reading: %1" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος επιλεγμένου αρχείου προσαρμογής για ανάγνωση: %1" + +msgid "Use regular expressions in search box" +msgstr "Χρήση συχνών εκφράσεων στην αναζήτηση" + +msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?" +msgstr "%1 μηχανής(ών)" είναι εν ενεργεία. Είστε σίγουγος για την έξοδο απο το VM manager;" + +msgid "Add new system wizard" +msgstr "Οδηγός προσθήκης νέο συστήματος" + +msgid "Introduction" +msgstr "Παρουσίαση" + +msgid "This will help you add a new system to 86Box." +msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να εισάγετε νέο σύστημα στο 86Box." + +msgid "New configuration" +msgstr "Νέα προσαρμογή" + +msgid "Complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +msgid "The wizard will now launch the configuration for the new system." +msgstr "Ο οδηγός θα εκκινήσει τώρα την προσαρμογή για το νέο σύστημα." + +msgid "Use existing configuration" +msgstr "Χρήση υπάρχουσας προσαρμογής" + +msgid "Type some notes here" +msgstr "Κρατήστε σημειώσεις εδώ" + +msgid "Paste the contents of the existing configuration file into the box below." +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων υπάρχον αρχείου προσαρμογής στο παρακάτω πλαίσιο." + +msgid "Load configuration from file" +msgstr "Φόρτωση προσαρμογής απο αρχείο" + +msgid "System name" +msgstr "Όνομα συστήματος" + +msgid "System name:" +msgstr "Όνομα συστήματος:" + +msgid "System name cannot contain certain characters" +msgstr "Το όνομα συστήματος δεν πρέπει να περιλαμβάνει ορισμένους χαρακτήρες" + +msgid "System name already exists" +msgstr "Το όνομα συστήματος υπάρχει ήδη" + +msgid "Please enter a directory for the system" +msgstr "Παρακαλώ ορίστε κατάλογο για το σύστημα" + +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει" + +msgid "A new directory for the system will be created in the selected directory above" +msgstr "Ένας νέος κατάλογος για το σύστημα θα δημιουργηθεί στον παραπάνω επιλεγμένο κατάλογο" + +msgid "System location:" +msgstr "Τοποθεσία συστήματος" + +msgid "System name and location" +msgstr "Όνομα και τοποθεσία συστήματος" + +msgid "Enter the name of the system and choose the location" +msgstr "Εισάγετε το όνομα συστήματος και επιλέξτε τοποθεσία" + +msgid "Enter the name of the system" +msgstr "Εισάγετε το όνομα συστήματος" + +msgid "Please enter a system name" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα συστήματος" + +msgid "Display name (optional):" +msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα (προαιρετικό):" + +msgid "Display name:" +msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα:" + +msgid "Set display name" +msgstr "Ορισμός ονόματος εμφάνισης" + +msgid "Enter the new display name (blank to reset)" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα εμφάνισης (κενό για επαναφορά)" + +msgid "Change &display name…" +msgstr "Αλλαγή &ονόματος εμφάνισης…" + +msgid "Context Menu" +msgstr "Μενού επιλογών" + +msgid "&Open folder…" +msgstr "&Άνοιγμα φακέλου…" + +msgid "Open p&rinter tray…" +msgstr "Άνοιγμα δίσκου &εκτυπωτή…" + +msgid "Set &icon…" +msgstr "Ορισμός &εικονιδίου…" + +msgid "Select an icon" +msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο" + +msgid "C&lone…" +msgstr "&Κλωνοποίηση…" + +msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:" +msgstr "Η εικονική μηχανή \"%1\" (%2) θα κλωνοποιηθεί σε:" + +msgid "Directory %1 already exists" +msgstr "Ο κατάλογος %1 υπάρχει ήδη" + +msgid "You cannot use the following characters in the name: %1" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες στο όνομα: %1" + +msgid "Clone" +msgstr "Κλωνοποίηση" + +msgid "Failed to create directory for cloned VM" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου για την κλωνοποιημένη VM" + +msgid "Failed to clone VM." +msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης VM." + +msgid "Directory in use" +msgstr "Κατάλογος σε χρήση" + +msgid "The selected directory is already in use. Please select a different directory." +msgstr "Ο επιλεγμένος κατάλογος χρησιμοποείται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε έναν διαφορετικό κατάλογο." + +msgid "Create directory failed" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου" + +msgid "Unable to create the directory for the new system" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου για το νέο σύστημα" + +msgid "Configuration write failed" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής προσαρμογής" + +msgid "Unable to open the configuration file at %1 for writing" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου προσαρμογής στο %1 για εγγραφή" + +msgid "Error adding system" +msgstr "Σφάλμα προσθήκης συστήματος" + +msgid "Remove directory failed" +msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης καταλόγου" + +msgid "Some files in the machine's directory were unable to be deleted. Please delete them manually." +msgstr "Ορισμένα αρχεία στον κατάλογο μηχανής ήταν αδύνατο να διαγραφούν. Παρακαλώ διαγράψτε τα χειροκίνητα." + +msgid "Build" +msgstr "Δομή" + +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +msgid "An update to 86Box is available: %1 %2" +msgstr "Μία ενημέρωση είναι διαθέσιμη για το 86Box: %1 %2" + +msgid "An error has occurred while checking for updates: %1" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τον έλεγχο ενημερώσεων: %1" + +msgid "An update to 86Box is available!" +msgstr "Μία ενημέρωση είναι διαθέσιμη για το 86Box!" + +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίση" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Εξαναγκαστικός τέρματισμός" + +msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?" +msgstr "Ο εξαναγκαστικός τέρματισμός της εικονικής μηχανής μπορεί να επιφέρει απώλεια δεδομένων. Εκτελέστε τον μόνο αν το 86Box εχει κολλήσει.\n\nΘέλετε οποσήποτε να κάνετε εξαναγκαστικό τέρματισμό της εικονικής μηχανής \"%1\;" + +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + +msgid "Do you really want to delete the virtual machine \"%1\" and all its files? This action cannot be undone!" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να διαγράψετε την εικονική μηχανή \"%1\" και όλα τα αρχεία της; Αυτή η ενέργεια είναι ανεπανόρθωτη" + +msgid "Show &config file" +msgstr "Εμφάνιση αρχείου &προσαρμογής" + +msgid "No screenshot" +msgstr "Κανένα στιγμιότυπο" + +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +msgid "Searching for VMs…" +msgstr "Αναζήτηση για VMs…" + +msgid "Found %1" +msgstr "Βρέθηκε %1" + +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +msgid "Storage" +msgstr "Αποθηκευτικός χώρος" + +msgid "Disk %1:" +msgstr "Δισκέτα %1:" + +msgid "No disks" +msgstr "Καμία δισκέτα" + +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +msgid "Audio:" +msgstr "Ήχος:" + +msgid "ACPI shutdown" +msgstr "Τερματισμός ACPI" + +msgid "ACP&I shutdown" +msgstr "Τερματισμός ACP&I" + +msgid "Hard disk (%1)" +msgstr "Σκληρός δίσκος (%1)" + +msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed" +msgstr "Δεν υπήρξαν ποτέ οδηγοί MFM/RLL ή ESDI CD-ROM" + +msgid "Custom…" +msgstr "Προσαρμογή…" + +msgid "Custom (large)…" +msgstr "Προσαρμογή (μεγάλο)…" + +msgid "Add New Hard Disk" +msgstr "Προσθήκη Νέου Σκληρού Δίσκου" + +msgid "Add Existing Hard Disk" +msgstr "Προσθήκη Υπάρχων Σκληρού Δίσκου" + +msgid "HDI disk images cannot be larger than 4 GB." +msgstr "Οι εικόνες δίσκου HDI δεν μπορούν να είναι μεγαλύτερες απο 4 GB." + +msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB." +msgstr "Οι εικόνες δίσκου δεν μπορούν να είναι μεγαλύτερες απο 127 GB." + +msgid "Hard disk images" +msgstr "Εικόνες σκληρού δίσκου" + +msgid "Unable to read file" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου" + +msgid "Unable to write file" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου" + +msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported." +msgstr "Δεν υποστηρίζονται εικόνες HDI ή HDX με μέγεθος sector διαφορετικό από 512." + +msgid "Disk image file already exists" +msgstr "Το αρχείο εικόνας δίσκου υπάρχει ήδη" + +msgid "Please specify a valid file name." +msgstr "Παρακαλώ ορίστε άνα έγκυρο όνομα αρχείου." + +msgid "Disk image created" +msgstr "Η εικόνα δίσκου δημιουργήθηκε" + +msgid "Make sure the file exists and is readable." +msgstr "Βεβαιωθείτε οτι το αρχείο υπάρχει και οτι είναι αναγνώσιμο." + +msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory." +msgstr "Βεβαιωθείτε οτι το αρχείο αποθηκεύεται σε έναν εγγράψιμο κατάλογο." + +msgid "Disk image too large" +msgstr "Η εικόνα δίσκου είναι αρκετά μεγάλη." + +msgid "Remember to partition and format the newly-created drive." +msgstr "Μην ξεχάσετε να κάνετε partition και format τον νέο-δημιουργημένο δίσκο." + +msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?" +msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο θα επανεγγραφεί. Θέλετε σίγουρα να το χρησιμοποιήσετε;" + +msgid "Unsupported disk image" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη εικόνα δίσκου" + +msgid "Overwrite" +msgstr "Επανεγγραφή" + +msgid "Don't overwrite" +msgstr "Να μην γίνει επανεγγραφή." + +msgid "Raw image" +msgstr "Εικόνα Raw" + +msgid "HDI image" +msgstr "Εικόνα HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Εικόνα HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "Fixed-size VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "Dynamic-size VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Differencing VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Μ/Δ)" + +msgid "Raw image (.img)" +msgstr "Εικόνα Raw (.img)" + +msgid "HDI image (.hdi)" +msgstr "Εικόνα HDI (.hdi)" + +msgid "HDX image (.hdx)" +msgstr "Εικόνα HDX (.hdx)" + +msgid "Fixed-size VHD (.vhd)" +msgstr "Fixed-size VHD (.vhd)" + +msgid "Dynamic-size VHD (.vhd)" +msgstr "Dynamic-size VHD (.vhd)" + +msgid "Differencing VHD (.vhd)" +msgstr "Differencing VHD (.vhd)" + +msgid "Large blocks (2 MB)" +msgstr "Large blocks (2 MB)" + +msgid "Small blocks (512 KB)" +msgstr "Small blocks (512 KB)" + +msgid "VHD files" +msgstr "Αρχεία VHD" + +msgid "Select the parent VHD" +msgstr "Επιλέξτε το αρχικό VHD" + +msgid "This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.\n\nIt can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.\n\nDo you want to fix the timestamps?" +msgstr "Αυτό μπορεί να σημαίνει οτι η αρχική εικόνα έχει τροποποιηθεί μετά την δημιουργία differencing image.\n\nΜπορεί επίσης να συμβεί αν τα αρχεία εικόνας έχουν μετακινηθεί ή αντιγραφεί, ή ένα bug του προγράμματος που δημιουργήθηκε αυτός ο δίσκος.\n\nΕπιθυμείτε να διορθώσετε τις χρονικές σημάνσεις;" + +msgid "Parent and child disk timestamps do not match" +msgstr "Οι χρονικές σημάνσεις αρχικού και δευτερεύον δίσκου δεν ταιριάζουν" + +msgid "Could not fix VHD timestamp." +msgstr "Αποτυχία διόρθωσης χρονικής σημάνσης VHD." + +msgid "CD-ROM %1 (%2): %3" +msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3" + +msgid "&CD-ROM %1 (%2): %3" +msgstr "&CD-ROM %1 (%2): %3" + +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" + +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" + +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" + +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" + +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" + +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" + +msgid "1.2 MB" +msgstr "1.2 MB" + +msgid "1.25 MB" +msgstr "1.25 MB" + +msgid "1.44 MB" +msgstr "1.44 MB" + +msgid "DMF (cluster 1024)" +msgstr "DMF (cluster 1024)" + +msgid "DMF (cluster 2048)" +msgstr "DMF (cluster 2048)" + +msgid "2.88 MB" +msgstr "2.88 MB" + +msgid "ZIP 100" +msgstr "ZIP 100" + +msgid "3.5\" 128 MB (ISO 10090)" +msgstr "3.5\" 128 MB (ISO 10090)" + +msgid "3.5\" 230 MB (ISO 13963)" +msgstr "3.5\" 230 MB (ISO 13963)" + +msgid "3.5\" 540 MB (ISO 15498)" +msgstr "3.5\" 540 MB (ISO 15498)" + +msgid "3.5\" 640 MB (ISO 15498)" +msgstr "3.5\" 640 MB (ISO 15498)" + +msgid "3.5\" 1.3 GB (GigaMO)" +msgstr "3.5\" 1.3 GB (GigaMO)" + +msgid "3.5\" 2.3 GB (GigaMO 2)" +msgstr "3.5\" 2.3 GB (GigaMO 2)" + +msgid "5.25\" 600 MB" +msgstr "5.25\" 600 MB" + +msgid "5.25\" 650 MB" +msgstr "5.25\" 650 MB" + +msgid "5.25\" 1 GB" +msgstr "5.25\" 1 GB" + +msgid "5.25\" 1.3 GB" +msgstr "5.25\" 1.3 GB" + +msgid "Perfect RPM" +msgstr "Ιδανικό RPM" + +msgid "1% below perfect RPM" +msgstr "1% κάτω απο το ιδανικό RPM" + +msgid "1.5% below perfect RPM" +msgstr "1.5% κάτω απο το ιδανικό RPM" + +msgid "2% below perfect RPM" +msgstr "2% κάτω απο το ιδανικό RPM" + +msgid "(System Default)" +msgstr "(Προεπιλογή Συστήματος)" + +msgid "Failed to initialize network driver" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης οδηγού δικτύου" + +msgid "The network configuration will be switched to the null driver" +msgstr "Η παραμετροποίηση δικτύου θα αλλάξει σε άκυρο οδηγό" + +msgid "Mouse sensitivity:" +msgstr "Ευαισθησία ποντικιού" + +msgid "Select media images from program working directory" +msgstr "Επιλέξτε αρχεία πολυμέσων απο τον ενεργό κατάλογο προγράμματος" + +msgid "PIT mode:" +msgstr "PIT mode:" + +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" + +msgid "Slow" +msgstr "Αργό" + +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορο" + +msgid "&Auto-pause on focus loss" +msgstr "&Αυτόματο-πάγωμα σε απώλεια εστίασης" + +msgid "WinBox is no longer supported" +msgstr "" + +msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." +msgstr "" + +msgid "Generate" +msgstr "" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "" + +msgid "MCA devices" +msgstr "" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "" + +msgid "&Tablet tool" +msgstr "" + +msgid "About &Qt" +msgstr "" + +msgid "&MCA devices…" +msgstr "" + +msgid "Show non-&primary monitors" +msgstr "" + +msgid "Open screenshots &folder…" +msgstr "" + +msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "" + +msgid "&Cursor/Puck" +msgstr "" + +msgid "&Pen" +msgstr "" + +msgid "&Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "" + +msgid "&Connected" +msgstr "" + +msgid "Clear image &history" +msgstr "" + +msgid "Create…" +msgstr "" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "" + +msgid "Null Driver" +msgstr "" + +msgid "NIC:" +msgstr "" + +msgid "NIC %1 (%2) %3" +msgstr "" + +msgid "&NIC %1 (%2) %3" +msgstr "" + +msgid "Render behavior" +msgstr "" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "" + +msgid " fps" +msgstr "" + +msgid "VSync" +msgstr "" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "" + +msgid "Shaders" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Browse…" +msgstr "" + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "" + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "" + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "" + +msgid "\nFalling back to software rendering." +msgstr "" + +msgid "

When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.

" +msgstr "" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "" + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "" + +msgid "I Moved It" +msgstr "" + +msgid "I Copied It" +msgstr "" + +msgid "86Box Monitor #%1" +msgstr "" + +msgid "No MCA devices." +msgstr "" + +msgid "MiB" +msgstr "" + +msgid "GiB" +msgstr "" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "" + +msgid "Mode:" +msgstr "" + +msgid "Interface:" +msgstr "" + +msgid "Adapter:" +msgstr "" + +msgid "VDE Socket:" +msgstr "" + +msgid "TAP Bridge Device:" +msgstr "" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "" + +msgid "Renderer &options…" +msgstr "" + +msgid "PC/XT Keyboard" +msgstr "" + +msgid "AT Keyboard" +msgstr "" + +msgid "AX Keyboard" +msgstr "" + +msgid "PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +msgid "PS/55 Keyboard" +msgstr "" + +msgid "Keys" +msgstr "" + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "" + +msgid "Mouse Systems Bus Mouse" +msgstr "" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "" + +msgid "Microsoft Serial BallPoint" +msgstr "" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +msgid "PS/2 QuickPort Mouse" +msgstr "" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "" + +msgid "Default Baud rate" +msgstr "" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "" + +msgid "System MIDI" +msgstr "" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "" + +msgid "BIOS file" +msgstr "" + +msgid "BIOS file (ROM #1)" +msgstr "" + +msgid "BIOS file (ROM #2)" +msgstr "" + +msgid "BIOS file (ROM #3)" +msgstr "" + +msgid "BIOS file (ROM #4)" +msgstr "" + +msgid "BIOS address" +msgstr "" + +msgid "BIOS address (ROM #1)" +msgstr "" + +msgid "BIOS address (ROM #2)" +msgstr "" + +msgid "BIOS address (ROM #3)" +msgstr "" + +msgid "BIOS address (ROM #4)" +msgstr "" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" +msgstr "" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" +msgstr "" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" +msgstr "" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" +msgstr "" + +msgid "Linear framebuffer base" +msgstr "" + +msgid "Address" +msgstr "" + +msgid "IRQ" +msgstr "" + +msgid "Serial port IRQ" +msgstr "" + +msgid "Parallel port IRQ" +msgstr "" + +msgid "Hard disk" +msgstr "Σκληρός δίσκος" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "" + +msgid "BIOS Version" +msgstr "" + +msgid "BIOS Language" +msgstr "" + +msgid "IBM 5161 Expansion Unit" +msgstr "" + +msgid "IBM Cassette Basic" +msgstr "" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "" + +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +msgid "BIOS size" +msgstr "" + +msgid "BIOS size (ROM #1)" +msgstr "" + +msgid "BIOS size (ROM #2)" +msgstr "" + +msgid "BIOS size (ROM #3)" +msgstr "" + +msgid "BIOS size (ROM #4)" +msgstr "" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +msgid "Chorus" +msgstr "" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "" + +msgid "Reverb" +msgstr "" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "" + +msgid "Dynamic Sample Loading" +msgstr "" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "" + +msgid "Hz" +msgstr "" + +msgid "Buttons" +msgstr "" + +msgid "Serial Port" +msgstr "" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "" + +msgid "Revision" +msgstr "" + +msgid "Controller" +msgstr "" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "" + +msgid "DMA" +msgstr "" + +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "" + +msgid "RAM Address" +msgstr "" + +msgid "RAM size" +msgstr "" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "" + +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +msgid "Host ID" +msgstr "" + +msgid "FDC Address" +msgstr "" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "" + +msgid "Low DMA" +msgstr "" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "" + +msgid "Enable Adlib ports" +msgstr "" + +msgid "SID Model" +msgstr "" + +msgid "SID Filter Strength" +msgstr "" + +msgid "Surround module" +msgstr "" + +msgid "SB Address" +msgstr "" + +msgid "Adlib Address" +msgstr "" + +msgid "Use EEPROM setting" +msgstr "" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "" + +msgid "RTC IRQ" +msgstr "" + +msgid "RTC Port Address" +msgstr "" + +msgid "Onboard RTC" +msgstr "" + +msgid "Not installed" +msgstr "" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "" + +msgid "Mixer" +msgstr "" + +msgid "High DMA" +msgstr "" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "" + +msgid "Memory size" +msgstr "" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "" + +msgid "Codec" +msgstr "" + +msgid "GUS type" +msgstr "" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "" + +msgid "Display type" +msgstr "" + +msgid "Composite type" +msgstr "" + +msgid "RGB type" +msgstr "" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "" + +msgid "Monitor type" +msgstr "" + +msgid "Character set" +msgstr "" + +msgid "XGA type" +msgstr "" + +msgid "Instance" +msgstr "" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "" + +msgid "Blend" +msgstr "" + +msgid "Font" +msgstr "" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "" + +msgid "Video chroma-keying" +msgstr "" + +msgid "Dithering" +msgstr "" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "" + +msgid "Render threads" +msgstr "" + +msgid "SLI" +msgstr "" + +msgid "Start Address" +msgstr "" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "" + +msgid "I/O Width" +msgstr "" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "" + +msgid "EMS mode" +msgstr "" + +msgid "EMS Address" +msgstr "" + +msgid "EMS 1 Address" +msgstr "" + +msgid "EMS 2 Address" +msgstr "" + +msgid "EMS Memory Size" +msgstr "" + +msgid "EMS 1 Memory Size" +msgstr "" + +msgid "EMS 2 Memory Size" +msgstr "" + +msgid "Enable EMS" +msgstr "" + +msgid "Enable EMS 1" +msgstr "" + +msgid "Enable EMS 2" +msgstr "" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "" + +msgid "Frame Address" +msgstr "" + +msgid "USA" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "" + +msgid "64 KB starting from F0000" +msgstr "" + +msgid "128 KB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64 KB first)" +msgstr "" + +msgid "Sine" +msgstr "" + +msgid "Triangle" +msgstr "" + +msgid "Linear" +msgstr "" + +msgid "4th Order" +msgstr "" + +msgid "7th Order" +msgstr "" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "" + +msgid "Two" +msgstr "" + +msgid "Three" +msgstr "" + +msgid "Wheel" +msgstr "" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "" + +msgid "Five + 2 Wheels" +msgstr "" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "" + +msgid "8 KB" +msgstr "" + +msgid "32 KB" +msgstr "" + +msgid "16 KB" +msgstr "" + +msgid "64 KB" +msgstr "" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "" + +msgid "512 KB" +msgstr "" + +msgid "2 MB" +msgstr "" + +msgid "8 MB" +msgstr "" + +msgid "28 MB" +msgstr "" + +msgid "1 MB" +msgstr "" + +msgid "4 MB" +msgstr "" + +msgid "12 MB" +msgstr "" + +msgid "16 MB" +msgstr "" + +msgid "20 MB" +msgstr "" + +msgid "24 MB" +msgstr "" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "" + +msgid "256 KB" +msgstr "" + +msgid "Composite" +msgstr "" + +msgid "True color" +msgstr "" + +msgid "Old" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "" + +msgid "Has secondary 8x8 character set" +msgstr "" + +msgid "Has Quadcolor II daughter board" +msgstr "" + +msgid "Alternate monochrome contrast" +msgstr "" + +msgid "128 KB" +msgstr "" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + +msgid "Amber" +msgstr "" + +msgid "Gray" +msgstr "" + +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +msgid "Color" +msgstr "" + +msgid "U.S. English" +msgstr "" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "" + +msgid "Other languages" +msgstr "" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "" + +msgid "Apply overscan deltas" +msgstr "" + +msgid "Mono Interlaced" +msgstr "" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "" + +msgid "3Dfx Voodoo 2" +msgstr "" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "" + +msgid "8-bit" +msgstr "" + +msgid "16-bit" +msgstr "" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "Standard" +msgstr "" + +msgid "High-Speed" +msgstr "" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "" + +msgid "Generic ESC/P 2 Dot-Matrix Printer" +msgstr "" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "" + +msgid "Data bits" +msgstr "" + +msgid "Stop bits" +msgstr "" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "" + +msgid "Named Pipe (Client)" +msgstr "" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "" + +msgid "E&ject %1" +msgstr "" + +msgid "&Unmute" +msgstr "" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "" + +msgid "High performance impact" +msgstr "" + +msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" +msgstr "" + +msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)" +msgstr "" + +msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)" +msgstr "" + +msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)" +msgstr "" + +msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)" +msgstr "" + +msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)" +msgstr "" + +msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)" +msgstr "" + +msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)" +msgstr "" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "" + +msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" +msgstr "" + +msgid "Generic PC/AT Memory Expansion" +msgstr "" + +msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" +msgstr "" + +msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P 2 Dot-Matrix Printer." +msgstr "" + +msgid "Inhibit multimedia keys" +msgstr "" + +msgid "Ask for confirmation before saving settings" +msgstr "" + +msgid "Ask for confirmation before hard resetting" +msgstr "" + +msgid "Ask for confirmation before quitting" +msgstr "" + +msgid "Options" +msgstr "" + +msgid "Model" +msgstr "" + +msgid "Model:" +msgstr "" + +msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." +msgstr "" + +msgid "GLSL Error" +msgstr "" + +msgid "Could not load shader: %1" +msgstr "" + +msgid "Could not load texture: %1" +msgstr "" + +msgid "Could not compile shader:\n\n%1" +msgstr "" + +msgid "Program not linked:\n\n%1" +msgstr "" + +msgid "Shader Manager" +msgstr "" + +msgid "Shader Configuration" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Could not load file %1" +msgstr "" + +msgid "Key Bindings:" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "Keybind" +msgstr "" + +msgid "Clear binding" +msgstr "" + +msgid "Bind" +msgstr "" + +msgid "Bind Key" +msgstr "" + +msgid "Enter key combo:" +msgstr "" + +msgid "Bind conflict" +msgstr "" + +msgid "This key combo is already in use." +msgstr "" + +msgid "Send Control+Alt+Del" +msgstr "" + +msgid "Send Control+Alt+Escape" +msgstr "" + +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "" + +msgid "Toggle UI in fullscreen" +msgstr "" + +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +msgid "Release mouse pointer" +msgstr "" + +msgid "Toggle pause" +msgstr "" + +msgid "Toggle mute" +msgstr "" + +msgid "Text files" +msgstr "" + +msgid "ROM files" +msgstr "" + +msgid "SoundFont files" +msgstr "" + +msgid "Local Switch" +msgstr "" + +msgid "Remote Switch" +msgstr "" + +msgid "Switch:" +msgstr "" + +msgid "Hub Mode" +msgstr "" + +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +msgid "ISA RAM:" +msgstr "" + +msgid "ISA ROM:" +msgstr "" + +msgid "&Wipe NVRAM" +msgstr "" + +msgid "This will delete all NVRAM (and related) files of the virtual machine located in the \"nvr\" subdirectory. You'll have to reconfigure the BIOS (and possibly other devices inside the VM) settings again if applicable.\n\nAre you sure you want to wipe all NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"?" +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Successfully wiped the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" +msgstr "" + +msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\"" +msgstr "" + +msgid "%1 VM Manager" +msgstr "" + +msgid "%n disk(s)" +msgstr "" + +msgid "Unknown Status" +msgstr "" + +msgid "No Machines Found!" +msgstr "" + +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine release information" +msgstr "" + +msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later." +msgstr "" + +msgid "Update check complete" +msgstr "" + +msgid "stable" +msgstr "" + +msgid "beta" +msgstr "" + +msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2" +msgstr "" + +msgid "version" +msgstr "" + +msgid "build" +msgstr "" + +msgid "You are currently running version %1." +msgstr "" + +msgid "Version %1 is now available." +msgstr "" + +msgid "You are currently running build %1." +msgstr "" + +msgid "Build %1 is now available." +msgstr "" + +msgid "Would you like to visit the download page?" +msgstr "" + +msgid "Visit download page" +msgstr "" + +msgid "Update check" +msgstr "" + +msgid "Checking for updates…" +msgstr "" + +msgid "86Box Update" +msgstr "" + +msgid "Release notes:" +msgstr "" + +msgid "%1 Hz" +msgstr "" + +msgid "Virtual machine crash" +msgstr "" + +msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." +msgstr "" + +msgid "The system will not be added." +msgstr "" + +msgid "&Update mouse every CPU frame" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "" + +msgid "Brightness" +msgstr "" + +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +msgid "&CGA composite settings…" +msgstr "" + +msgid "CGA composite settings" +msgstr "" + +msgid "Monitor EDID" +msgstr "" + +msgid "Export…" +msgstr "" + +msgid "Export EDID" +msgstr "" + +msgid "EDID file \"%ls\" is too large." +msgstr "" + +msgid "OpenGL input scale" +msgstr "" + +msgid "OpenGL input stretch mode" +msgstr "" + +msgid "Color scheme" +msgstr "" + +msgid "Light" +msgstr "" + +msgid "Dark" +msgstr "" + +msgid "Search:" +msgstr "" + +msgid "Force interpretation" +msgstr "" + +msgid "Allow recompilation" +msgstr "" + +msgid "&Force interpretation" +msgstr "" + +msgid "&Allow recompilation" +msgstr "" diff --git a/src/qt/qt_progsettings.cpp b/src/qt/qt_progsettings.cpp index 58d22c63b..62b63bbcc 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.cpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.cpp @@ -53,6 +53,7 @@ QVector> ProgSettings::languages = { { "hr-HR", "Croatian (Croatia)" }, { "cs-CZ", "Czech (Czech Republic)" }, { "de-DE", "German (Germany)" }, + { "el-GR", "Greek (Greece)" }, { "en-GB", "English (United Kingdom)" }, { "en-US", "English (United States)" }, { "fi-FI", "Finnish (Finland)" }, diff --git a/src/qt/qt_translations.qrc.in b/src/qt/qt_translations.qrc.in index 46541b103..016160b52 100644 --- a/src/qt/qt_translations.qrc.in +++ b/src/qt/qt_translations.qrc.in @@ -3,6 +3,7 @@ 86box_ca-ES.qm 86box_cs-CZ.qm 86box_de-DE.qm + 86box_el-GR.qm 86box_en-US.qm 86box_en-GB.qm 86box_es-ES.qm