From b9a55829f2fd35d3be5ba90b8b97c99bc63491b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bozo Scum Date: Mon, 29 Dec 2025 16:29:48 +0800 Subject: [PATCH] Update zh-TW.po --- src/qt/languages/zh-TW.po | 54 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/src/qt/languages/zh-TW.po b/src/qt/languages/zh-TW.po index ddb879c8f..635ce006a 100644 --- a/src/qt/languages/zh-TW.po +++ b/src/qt/languages/zh-TW.po @@ -202,16 +202,16 @@ msgid "&Update status bar icons" msgstr "更新狀態列圖示(&U)" msgid "Take s&creenshot" -msgstr "擷圖(&C)" +msgstr "擷取螢幕畫面(&C)" msgid "Take &raw screenshot" -msgstr "原始擷圖(&R)" +msgstr "擷取原始螢幕畫面(&R)" msgid "C&opy screenshot" -msgstr "複製擷圖(&O)" +msgstr "擷取螢幕畫面至剪貼簿(&O)" msgid "Copy r&aw screenshot" -msgstr "複製原始擷圖(&A)" +msgstr " 擷取原始螢幕畫面至剪貼薄(&A)" msgid "S&ound" msgstr "聲音(&O)" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Machine:" msgstr "機型:" msgid "Configure" -msgstr "設定" +msgstr "組態" msgid "CPU:" msgstr "CPU:" @@ -652,13 +652,13 @@ msgid "Card 4:" msgstr "擴充卡 4:" msgid "Generic ISA ROM Board" -msgstr "通用 ISA ROM 板" +msgstr "通用 ISA 單 ROM 板" msgid "Generic Dual ISA ROM Board" -msgstr "通用雙 ISA ROM 板" +msgstr "通用 ISA 雙 ROM 板" msgid "Generic Quad ISA ROM Board" -msgstr "通用四通道 ISA ROM 板" +msgstr "通用 ISA 四 ROM 板" msgid "ISABugger device" msgstr "ISABugger 裝置" @@ -904,10 +904,10 @@ msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)" msgstr "方向盤 (3 軸, 4 鍵搖桿)" msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter" -msgstr "附轉接器 Thrustmaster Formula T1/T2" +msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 附轉接器" msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 without adapter" -msgstr "不附轉接器 Thrustmaster Formula T1/T2" +msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 不附轉接器 " msgid "None" msgstr "無" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny docum msgstr "自動將 PCL 檔案轉換為 PDF 需要 %1。\n\n使用通用 PCL 印表機列印的文件將被儲存為 Printer Command Language (.pcl) 檔案。" msgid "Don't show this message again" -msgstr "不要再顯示此消息" +msgstr "不要再顯示此訊息" msgid "Don't exit" msgstr "不退出" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "CD-ROM images" msgstr "光碟影像" msgid "%1 Device Configuration" -msgstr "%1 裝置設定" +msgstr "%1 裝置組態" msgid "Monitor in sleep mode" msgstr "監視器處在睡眠狀態" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "An error has occurred while checking for updates: %1" msgstr "檢查更新時發生錯誤: %1" msgid "An update to 86Box is available!" -msgstr "86Box 的更新可用!" +msgstr "有 86Box 的更新可用!" msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1312,10 +1312,10 @@ msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" msgid "Do you really want to delete the virtual machine \"%1\" and all its files? This action cannot be undone!" -msgstr "您真的想要刪除虛擬機器 \"%1\" 及其所有檔案嗎?此操作無法撤銷!" +msgstr "您真的想要刪除虛擬機器 \"%1\" 及其所有檔案嗎?此操作無法回復!" msgid "Show &config file" -msgstr "顯示設定檔(&C)" +msgstr "顯示組態檔(&C)" msgid "No screenshot" msgstr "沒有螢幕畫面擷取" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" msgstr "啟用 BIOS 擴充 ROM 寫入 (ROM 4)" msgid "Linear framebuffer base" -msgstr "線性圖框緩衝記憶體的起始位址" +msgstr "線性影格緩衝記憶體的起始位址" msgid "Address" msgstr "位址" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid "Address for > 2 MB" msgstr "> 2 MB 的位址" msgid "Frame Address" -msgstr "影格位址" +msgstr "頁框位址" msgid "USA" msgstr "美國" @@ -2554,13 +2554,13 @@ msgid "Mono Interlaced" msgstr "單色隔行掃描" msgid "Mono Non-Interlaced" -msgstr "單色非隔行掃描" +msgstr "單色逐行掃描" msgid "Color Interlaced" msgstr "彩色隔行掃描" msgid "Color Non-Interlaced" -msgstr "彩色非隔行掃描" +msgstr "彩色逐行掃描" msgid "3Dfx Voodoo Graphics" msgstr "3Dfx Voodoo 圖形" @@ -2761,28 +2761,28 @@ msgid "Could not load file %1" msgstr "無法載入檔案 %1" msgid "Key Bindings:" -msgstr "按鍵綁定:" +msgstr "按鍵組合:" msgid "Action" -msgstr "行動" +msgstr "動作" msgid "Keybind" -msgstr "鍵盤綁定" +msgstr "按鍵組合" msgid "Clear binding" -msgstr "解除綁定" +msgstr "解除組合" msgid "Bind" -msgstr "綁定" +msgstr "組合" msgid "Bind Key" -msgstr "綁定按鍵" +msgstr "組合按鍵" msgid "Enter key combo:" msgstr "輸入組合鍵:" msgid "Bind conflict" -msgstr "綁定衝突" +msgstr "組合衝突" msgid "This key combo is already in use." msgstr "此組合鍵已在使用中。" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid "Virtual machine crash" msgstr "虛擬機當機" msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." -msgstr "虛擬機 \"%1\" 的進程以退出代碼 %2 意外終止。" +msgstr "虛擬機 \"%1\" 的行程以結束碼 %2 意外終止。" msgid "The system will not be added." msgstr "系統將不會被新增。"