mirror of
https://github.com/86Box/86Box.git
synced 2026-02-25 04:45:31 -07:00
Manager: Move the "remember size & position" option to Preferences dialog
This commit is contained in:
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Měnitelná velikost okna"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Pamatovat velikost a pozici"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Pamatovat velikost a pozici"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Renderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "G&rößenverstellbares Fenster"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "Größe && &Position merken"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Größe && Position merken"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "Ven&tana redimensionable"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Recordar tamaño y posición"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Recordar tamaño y posición"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderizador"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Salli koon muuttaminen"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Muista koko ja sijainti"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Muista koko ja sijainti"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Renderöijä"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "Fenêtre &redimensionnable"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "S&auvegarder taille && position"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Sauvegarder taille && position"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Moteur de re&ndu vidéo"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Prozor s promjenjivim veličinama"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Zapamtite veličinu i položaj"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Zapamtite veličinu i položaj"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Renderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Finestra ridimensionabile"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "R&icorda dimensioni e posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Ricorda dimensioni e posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderizzatore"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "ウィンドウのサイズを変更可能(&R)"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存(&E)"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "ウィンドウのサイズと位置を保存"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "レンダラー(&N)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "창 크기 조절 가능하게 하기(&R)"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "창 크기와 위치를 기억하기(&E)"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "창 크기와 위치를 기억하기"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "렌더러(&N)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Justerbart vindu"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "H&usk størrelse &og plassering"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Husk størrelse og plassering"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Venster met aanpasbare grootte"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Onthoud grootte && positie"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Onthoud grootte && positie"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Okno o zmiennym rozmiarze"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "P&amiętaj rozmiar i pozycję"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Pamiętaj rozmiar i pozycję"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Janela redimensionável"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Lembrar tamanho e posição"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Lembrar tamanho e posição"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Renderizador"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Janela redimensionável"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Lembrar tamanho e posição"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Lembrar tamanho e posição"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Renderizador"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Изменяемый размер окна"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Запомнить размер и положение"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Запомнить размер и положение"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Рендеринг"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Premenná veľkosť okna"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Pamätať si veľkosť a polohu"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Pamätať si veľkosť a polohu"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Renderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "S&premenljiva velikost okna"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Zapomni si velikost in položaj"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Zapomni si velikost in položaj"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Upodabljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Ändringsbar fönsterstorlek"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "K&om ihåg storlek && position"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Kom ihåg storlek && position"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderare"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Boyutlandırılabilir pencere"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Pencere boyut ve pozisyonunu kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Pencere boyut ve pozisyonunu kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Derley&ici"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "&Змінний розмір вікна"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "&Запам'ятати розмір і становище"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Запам'ятати розмір і становище"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "&Рендеринг"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "Tùy chỉnh cỡ cử&a sổ"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "Ghi nhớ vị trí và kíc&h thước cửa sổ"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "Ghi nhớ vị trí và kích thước cửa sổ"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "Re&nderer"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "窗口大小可调(&R)"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "记住窗口大小和位置(&E)"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "记住窗口大小和位置"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "渲染器(&N)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "視窗大小可調(&R)"
|
||||
msgid "R&emember size && position"
|
||||
msgstr "記住視窗大小和位置(&E)"
|
||||
|
||||
msgid "Remember size && position"
|
||||
msgstr "記住視窗大小和位置"
|
||||
|
||||
msgid "Re&nderer"
|
||||
msgstr "渲染器(&N)"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user