mirror of
https://github.com/86Box/86Box.git
synced 2026-02-22 09:35:32 -07:00
More string and translation improvements (#6570)
* Qt: Minor rewording on the storage controllers settings page All translations updated accordingly (the "Hard disk" string is still used in the PC5086 config and therefore has been moved to a suitable place) Also fix broken translations for ter/qua IDE controllers * Qt: Don't attempt to translate storage bus names * Qt: Remove translations for non-generic joystick names These weren't actually supposed to be translated Thrustmaster Formulas were left in because of "with/out adapter" * Qt: Tooltip and icon text fixing * Restore unused strings that were to be used as tooltips for Ctrl+Alt+Del/Esc buttons * Consistently define tooltips and iconText to avoid mnemonics showing in CJK languages * Remove tooltips from actions that only show up in menus * Qt: Add ACPI shutdown to menu * Qt: Drop "SoundFont" string from translations This is a brand name that shouldn't be translated * Qt: Replace three-dot ellipsis with a single-character one * Manager: workaround for font mismatch on language change
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
7800bcd0bd
commit
0dc8509220
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
@@ -192,10 +192,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
@@ -255,10 +255,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@@ -417,16 +417,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
@@ -516,22 +516,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
@@ -555,10 +555,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -996,10 +948,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@@ -1251,25 +1209,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
@@ -1356,7 +1314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
@@ -1392,10 +1350,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1680,13 +1623,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
@@ -1707,7 +1650,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
@@ -1749,7 +1692,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
@@ -1839,7 +1782,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2964,7 +2907,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
@@ -3003,7 +2946,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
@@ -3012,7 +2955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Zadat velikost..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "&Zadat velikost…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Dodržovat poměr stran &4:3"
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "&Média"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Nástroje"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Nastavení..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Nastavení…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavení..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Nastavení…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Aktualizovat ikony stavového řádku"
|
||||
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "Pořídit &screenshot"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Předvolby..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Předvolby…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Povolit integraci s &Discordem"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Zesílení zvuku..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Zesílení zvuku…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Začít trace"
|
||||
@@ -231,20 +231,20 @@ msgstr "Zastavit trace"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ná&pověda"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentace..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentace…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&O programu 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&O programu 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nový obraz..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nový obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Existující obraz..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Existující obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Existující obraz (&ochrana proti zápisu)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Existující obraz (&ochrana proti zápisu)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Nahrávat"
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Přetočit na &konec"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Vyjmout"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Obraz..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xportovat do 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xportovat do 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Ztišit"
|
||||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "&Vyjmout"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Načíst znova předchozí obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Složka..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Složka…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Zvuková karta 1:"
|
||||
@@ -522,23 +522,23 @@ msgstr "Povolit port LPT3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Povolit port LPT4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Disketový řadič:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Řadič CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Třetí řadič IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Třetí řadič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Čtvrtý řadič IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Čtvrtý řadič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Pevný disk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Řadiče pevných disků"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Řadiče SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Řadič 1:"
|
||||
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Pevné disky:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Verze firmware"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nový..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Nový…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Existující..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Existující…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odebrat"
|
||||
@@ -873,9 +873,6 @@ msgstr "Ovladač se 4 tlačítky"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Ovladač se 6 tlačítky"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Letecký knipl s 2 tlačítky"
|
||||
|
||||
@@ -903,51 +900,6 @@ msgstr "Volant (3 osy, 3 tlačítka)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volant (3 osy, 4 tlačítka)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 s adaptérem"
|
||||
|
||||
@@ -1002,11 +954,17 @@ msgstr "Vestavěné zařízení"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Soubor"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nový počítač..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nový počítač…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Zkontrolovat aktualizace..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nový počítač…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nový počítač"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Zkontrolovat aktualizace…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
@@ -1257,26 +1215,26 @@ msgstr "Nastavit zobrazované jméno"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Zadejte nové zobrazované jméno (prázdné pole pro vymazání)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Změnit &zobrazované jméno..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Změnit &zobrazované jméno…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextová nabídka"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Otevřít složku..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otevřít složku…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Otevřít zásobník &tiskárny..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Otevřít zásobník &tiskárny…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Nastavit &ikonu..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Nastavit &ikonu…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Vyberte ikonu"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&lonovat..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&lonovat…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtuální počítač \"%1\" (%2) bude naklonován do:"
|
||||
@@ -1362,8 +1320,8 @@ msgstr "Žádný snímek obrazovky"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Hledání virtuálních počítačů..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Hledání virtuálních počítačů…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Nalezeno %1"
|
||||
@@ -1398,11 +1356,11 @@ msgstr "Pevný disk (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "CD-ROM mechaniky pro rozhraní MFM/RLL nebo ESDI nikdy neexistovaly"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Vlastní..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Vlastní…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Vlastní (velký)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Vlastní (velký)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Přidat nový pevný disk"
|
||||
@@ -1521,21 +1479,6 @@ msgstr "Časová razítka nadřazeného a podřazeného disku nesouhlasí"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Nebylo možné opravit časové razítko VHD disku."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1686,14 +1629,14 @@ msgstr "Nástroj pro tablety"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "O platformě &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Zařízení MCA ..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Zařízení MCA …"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Zobrazit neprimární monitory"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Otevřít složku se snímky obrazovky..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Otevřít složku se snímky obrazovky…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Použít režim roztá&hnutí při celé obrazovce pro maximalizované okno"
|
||||
@@ -1713,8 +1656,8 @@ msgstr "&Připojeno"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Vymaž &historie snímků"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Vytvořit..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Vytvořit…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Jednotka CD/DVD hostitele (%1)"
|
||||
@@ -1755,8 +1698,8 @@ msgstr "Shadery"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procházet..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Procházet…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext OpenGL."
|
||||
@@ -1845,8 +1788,8 @@ msgstr "Průchod sériového portu 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Průchod sériového portu 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Možnosti rendereru..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Možnosti rendereru…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT klávesnice"
|
||||
@@ -1983,6 +1926,9 @@ msgstr "Přerušení sériového portu"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "Přerušení paralelního portu"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Pevný disk"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revize BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2058,9 +2004,6 @@ msgstr "Průchod vstupu MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Výstup MIDI hodin"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Zesílení výstupu"
|
||||
|
||||
@@ -2970,8 +2913,8 @@ msgstr "Navštívit stránku pro stažení"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Kontrola aktualizací"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Probíhá kontrola aktualizací..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Probíhá kontrola aktualizací…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Aktualizace 86Box"
|
||||
@@ -3009,8 +2952,8 @@ msgstr "Jas"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Ostrost"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Nastavení kompozitního výstupu &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Nastavení kompozitního výstupu &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Nastavení kompozitního výstupu CGA"
|
||||
@@ -3018,8 +2961,8 @@ msgstr "Nastavení kompozitního výstupu CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID monitoru"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exportovat..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exportovat…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Exportovat EDID"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Fenstergröße &einstellen..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Fenstergröße &einstellen…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "&4:3-Seitenverhältnis erzwingen"
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "&Medien"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Werkzeuge"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Optionen..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Optionen…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Optionen…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Statusleistenicons aktualisieren"
|
||||
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "S&creenshot aufnehmen"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Ton"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Einstellungen..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Einstellungen…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "&Discord-Integration einschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Klangverstärkung..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Klangverstärkung…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Tracing starten"
|
||||
@@ -231,20 +231,20 @@ msgstr "Tracing beenden"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentation..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentation…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Über 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Über 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Neues Abbild..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Neues Abbild…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Bestehendes Abbild..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Bestehendes Abbild…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Bestehendes Abbild (&schreibgeschützt)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Bestehendes Abbild (&schreibgeschützt)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Aufnehmen"
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&An das Ende vorspulen"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "A&uswerfen"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Abbild..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Abbild…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "&In das 86F-Format e&xportieren..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "&In das 86F-Format e&xportieren…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Stummschalten"
|
||||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "L&eer"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Voriges Abbild neu laden"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Verzeichnis..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Verzeichnis…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Soundkarte 1:"
|
||||
@@ -522,23 +522,23 @@ msgstr "Parallelport 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Parallelport 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Disketten-Controller:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-Controller:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiärer IDE-Controller"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiärer IDE-Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Quartärer IDE-Controller"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Quartärer IDE-Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Festplatte"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Festplattencontroller"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI-Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Controller 1:"
|
||||
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Festplatten:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Firmware-Version"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Neu..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Neu…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Vorhanden..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Vorhanden…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
@@ -873,9 +873,6 @@ msgstr "4-Tasten-Gamepad"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6-Tasten-Gamepad"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2-Tasten-Steuerhorn"
|
||||
|
||||
@@ -903,51 +900,6 @@ msgstr "Lenkrad (3-Achsen, 3-Tasten)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Lenkrad (3-Achsen, 4-Tasten)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedale"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedale Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedale"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedale Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedale"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedale Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 mit Adapter"
|
||||
|
||||
@@ -1002,11 +954,17 @@ msgstr "Internes Gerät"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Neue Maschine..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Neue Maschine…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Auf Aktualisierungen prüfen..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Neue Maschine…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Neue Maschine"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Auf Aktualisierungen prüfen…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
@@ -1257,26 +1215,26 @@ msgstr "Anzeigename festlegen"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Gebe den neuen Anzeigenamen ein (leer lassen zum Zurücksetzen)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "&Anzeigename ändern..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "&Anzeigename ändern…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextmenü"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Ordner öffnen..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Ordner öffnen…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "D&ruckerausgabe öffnen..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "D&ruckerausgabe öffnen…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "&Symbol setzen..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "&Symbol setzen…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Wähle ein Symbol aus"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&lonen..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&lonen…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtuelle Maschine \"%1\" (%2) wird geklont werden nach:"
|
||||
@@ -1362,8 +1320,8 @@ msgstr "Keine Bildschirmaufnahme"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Suche nach VMs..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Suche nach VMs…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Gefunden %1"
|
||||
@@ -1398,11 +1356,11 @@ msgstr "Festplatte (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL- oder ESDI-CD-ROM-Laufwerke existieren nicht"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Angepasst..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Angepasst…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Angepasst (groß)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Angepasst (groß)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Neue Festplatte hinzufügen"
|
||||
@@ -1521,21 +1479,6 @@ msgstr "Die Zeitstempel der Eltern- und der Kindesplatte stimmen nicht überein"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Der Zeitstempel der VHD konnte nicht korrigiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1686,14 +1629,14 @@ msgstr "Tablet-Werkzeug"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Über &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "MCA-Geräte..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "MCA-Geräte…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Nicht-primäre Monitore anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Ordner „screenshots“ ö&ffnen..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Ordner „screenshots“ ö&ffnen…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Vollbild-S&treckmodus aktivieren, wenn das Fenster maximiert ist"
|
||||
@@ -1713,8 +1656,8 @@ msgstr "&Verbunden"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "&Abbildverlauf löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Erstellen..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Erstellen…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Host-CD/DVD-Laufwerk (%1)"
|
||||
@@ -1755,8 +1698,8 @@ msgstr "Shader"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Durchsuchen…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "OpenGL-Kontext konnte nicht erstellt werden."
|
||||
@@ -1845,8 +1788,8 @@ msgstr "Serielle Schnittstelle 3 durchreichen"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Serielle Schnittstelle 4 durchreichen"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Renderer-&Optionen..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Renderer-&Optionen…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT-Tastatur"
|
||||
@@ -1983,6 +1926,9 @@ msgstr "IRQ des seriellen Ports"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ des parallelen Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Festplatte"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS-Revision"
|
||||
|
||||
@@ -2058,9 +2004,6 @@ msgstr "MIDI-Durchgang"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI-Taktausgabe"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Ausgangsverstärkung"
|
||||
|
||||
@@ -2970,8 +2913,8 @@ msgstr "Download-Webseite besuchen"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsprüfung"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box Aktualisierung"
|
||||
@@ -3009,8 +2952,8 @@ msgstr "Helligkeit"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Schärfe"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Optionen des &CGA-Composite-Modus..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Optionen des &CGA-Composite-Modus…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Optionen des CGA-Composite-Modus"
|
||||
@@ -3018,8 +2961,8 @@ msgstr "Optionen des CGA-Composite-Modus"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID des Monitors"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exportieren..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exportieren…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "EDID exportieren"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "E&specificar dimensiones..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "E&specificar dimensiones…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Forzar ratio &4:3"
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "&Medios"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Herramientas"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Configuraciones..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Configuraciones…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Configuraciones..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Configuraciones…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Actualizar iconos en barra de estado"
|
||||
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "Tomar cap&tura"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "S&onido"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferencias..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Preferencias…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Habilitar integración con &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Ganancia de sonido..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Ganancia de sonido…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Comenzar traza"
|
||||
@@ -231,20 +231,20 @@ msgstr "Terminar traza"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ay&uda"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Documentación..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Documentación…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Acerca de 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Acerca de 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nueva imagen..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nueva imagen…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "Imagen &Existente..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "Imagen &Existente…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Imagen Existente (&Sólo-lectura)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Imagen Existente (&Sólo-lectura)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Grabar"
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Avance rápido al final"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "E&xtraer"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Imagen..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Imagen…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xportar a 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xportar a 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Silenciar"
|
||||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "E&xtraer disco"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Recargar imagen previa"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Carpeta..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Carpeta…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Mando:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Mando"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Mando 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Mando 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Mando 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Mando 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Mando 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Mando 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Mando 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Mando 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Tarjeta de sonido 1:"
|
||||
@@ -522,23 +522,23 @@ msgstr "Puerto paralelo 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Puerto paralelo 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "Controladora FD:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Controladora de disquetes:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controladora CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tercera controladora IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tercera controladora IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Cuarta controladora IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Cuarta controladora IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco duro"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controladores de disco duro"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Controladores SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Controladora 1:"
|
||||
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Discos duros:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Versión de firmware"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nuevo..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Nuevo…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Existente..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Existente…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "E&liminar"
|
||||
@@ -873,9 +873,6 @@ msgstr "Mando de juegos de 4 botones"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Mando de juegos de 6 botones"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Yugo de vuelo de 2 botones"
|
||||
|
||||
@@ -903,51 +900,6 @@ msgstr "Volante (de 3 ejes, 3 botones)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volante (de 3 ejes, 4 botones)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 con adaptador"
|
||||
|
||||
@@ -1002,11 +954,17 @@ msgstr "Dispositivo interno"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nueva máquina..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nueva máquina…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Verifica actualizaciones..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nueva máquina…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nueva máquina"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Verifica actualizaciones…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
@@ -1257,26 +1215,26 @@ msgstr "Establecer nombre mostrado"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Escribir el nuevo nombre mostrado (vacío para restablecer)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Cambiar nombre &mostrado..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre &mostrado…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menú de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Abrir carpeta..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Abrir carpeta…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Abrir bandeja de la &impresora..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Abrir bandeja de la &impresora…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Establecer &icono..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Establecer &icono…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Escoger un icono"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "C&lonar..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "C&lonar…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "La máquina virtual \"%1\" (%2) será clonada para:"
|
||||
@@ -1362,8 +1320,8 @@ msgstr "Sin captura de pantalla"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Buscar para MV..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Buscar para MV…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "%1 encontrada"
|
||||
@@ -1398,11 +1356,11 @@ msgstr "Disco duro (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "Nunca existieron unidades de CD-ROM MFM/RLL o ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "A medida..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "A medida…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "A medida (grande)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "A medida (grande)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Añadir Nuevo Disco Duro"
|
||||
@@ -1521,21 +1479,6 @@ msgstr "Las marcas de tiempo del padre e hijo no coinciden"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "No fué posible corregir la marca de tiempo del VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1686,14 +1629,14 @@ msgstr "Herramienta de tableta"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Acerca de &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Dispositivos MCA ..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Dispositivos MCA …"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Mostrar monitores no prim&arios"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Abrir la ca&rpeta screenshots..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Abrir la ca&rpeta screenshots…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "&Usar escalado pantalla completa en modalidad maximizada"
|
||||
@@ -1713,8 +1656,8 @@ msgstr "&Conectrado"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Eliminar &historia de imágenes"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Crear..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Crear…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Unidad de CD/DVD anfitriona (%1)"
|
||||
@@ -1755,8 +1698,8 @@ msgstr "Shaders"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Buscar…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear el contexto OpenGL."
|
||||
@@ -1845,8 +1788,8 @@ msgstr "Paso de puerto serie 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Paso de puerto serie 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Opc&iones del renderizador..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Opc&iones del renderizador…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado PC/XT"
|
||||
@@ -1983,6 +1926,9 @@ msgstr "IRQ del puerto serie"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ del puerto paralelo"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco duro"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revisión de BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2058,9 +2004,6 @@ msgstr "Atravesar la entrada MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Salida de reloj MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Ganancia de salida"
|
||||
|
||||
@@ -2970,8 +2913,8 @@ msgstr "Visitar a la página de descargas"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Verificación de actualizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Verificando las actualizaciones..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Verificando las actualizaciones…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Actualización de 86Box"
|
||||
@@ -3009,8 +2952,8 @@ msgstr "Brillo"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Nitidez"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Configuración del modo compuesto &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Configuración del modo compuesto &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Configuración del modo compuesto CGA"
|
||||
@@ -3018,8 +2961,8 @@ msgstr "Configuración del modo compuesto CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID du moniteur"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exporter..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exporter…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "EDID exportieren"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Määritä koko..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "&Määritä koko…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Pakota &4:3-kuvasuhde"
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "&Media"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Työ&kalut"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Asetukset..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Asetukset…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Asetukset…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Päivitä tilapalkin kuvakkeita"
|
||||
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "Ota &kuvakaappaus"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Ääni"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Sovellusasetukset..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Sovellusasetukset…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "&Discord-integraatio"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Äänitasot..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Äänitasot…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Aloita jäljitys"
|
||||
@@ -231,20 +231,20 @@ msgstr "Lopeta jäljitys"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ohje"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Ohjekirja..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Ohjekirja…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Tietoja 86Boxista..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Tietoja 86Boxista…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Uusi levykuva..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Uusi levykuva…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva levykuva..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva levykuva…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Olemassaoleva levykuva (&kirjoitussuojattu)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Olemassaoleva levykuva (&kirjoitussuojattu)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Nauhoita"
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Kelaa &loppuun"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Irrota"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Levykuva..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Levykuva…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "&Vie 86F-tiedostoon..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "&Vie 86F-tiedostoon…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Mykistä"
|
||||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "&Tyhjä"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Lataa edellinen levykuva uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Kansio..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Kansio…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Sovellusasetukset"
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "New Image"
|
||||
msgstr "Uusi levykuva"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Kokoonpano"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Main Window Dimensions"
|
||||
msgstr "Määritä pääikkunan koko"
|
||||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Peliohjain:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Peliohjain"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Peliohjain 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Peliohjain 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Peliohjain 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Peliohjain 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Peliohjain 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Peliohjain 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Peliohjain 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Peliohjain 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Äänikortti 1:"
|
||||
@@ -522,23 +522,23 @@ msgstr "Rinnakkaisportti 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Rinnakkaisportti 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Levykeohjain:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ohjain:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kolmas IDE-ohjain"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kolmas IDE-ohjain"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Neljäs IDE-ohjain"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Neljäs IDE-ohjain"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Kiintolevy"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Kiintolevyohjaimet"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI-ohjaimet"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Ohjain 1:"
|
||||
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Kiintolevyt:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Laiteohjelmiston versio"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Uusi..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Uusi…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Poista"
|
||||
@@ -873,9 +873,6 @@ msgstr "4-painikkeinen peliohjain"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6-painikkeinen peliohjain"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2-painikkeinen lento-ohjain"
|
||||
|
||||
@@ -903,51 +900,6 @@ msgstr "ratti (3-akselinen, 3-painikkeinen)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "ratti (3-akselinen, 4-painikkeinen)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 adapterilla"
|
||||
|
||||
@@ -1002,11 +954,17 @@ msgstr "Sisäinen laite"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Uusi kone..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Uusi kone…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "T&arkista päivitykset..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Uusi kone…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Uusi kone"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "T&arkista päivitykset…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
@@ -1257,26 +1215,26 @@ msgstr "Aseta näyttönimi"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Anna uusi näyttönimi tai poista se"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Vaihda &näyttönimi..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Vaihda &näyttönimi…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstivalikko"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Avaa kansio..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Avaa kansio…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Avaa &tulostimen lokero..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Avaa &tulostimen lokero…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Aseta &kuvake..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Aseta &kuvake…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Valitse kuvake"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&loonaa..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&loonaa…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtuaalikone \"%1\" (%2) kloonataan tänne:"
|
||||
@@ -1362,8 +1320,8 @@ msgstr "Ei kuvakaappausta"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hae"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Haetaan virtuaalikoneita..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Haetaan virtuaalikoneita…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "%1 löydetty"
|
||||
@@ -1398,11 +1356,11 @@ msgstr "Kiintolevy (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL- tai ESDI-CD-ROM-asemia ei ole koskaan ollut olemassa"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Mukautettu..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Mukautettu…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Mukautettu (suuri)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Mukautettu (suuri)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Lisää uusi kiintolevy"
|
||||
@@ -1521,21 +1479,6 @@ msgstr "Ylä- ja alatason levyjen aikaleimat eivät täsmää"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "VHD:n aikaleimaa ei pystytty korjaamaan."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1686,14 +1629,14 @@ msgstr "Tablettityökalu"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Tietoja &Qt:sta"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "MCA-laitteet..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "MCA-laitteet…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Näytä muut kuin ensisijaiset näytöt"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Avaa kuvakaappaukset-kansio..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Avaa kuvakaappaukset-kansio…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Sovella koko näytön venytystilaa maksimoidessa"
|
||||
@@ -1713,8 +1656,8 @@ msgstr "&Yhdistetty"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Tyhjennä levykuva&historia"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Luo..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Luo…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Isännän CD/DVD-asema (%1)"
|
||||
@@ -1755,8 +1698,8 @@ msgstr "Varjostinohjelmat"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Selaa..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Selaa…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "OpenGL-kontekstia ei voitu luoda."
|
||||
@@ -1845,8 +1788,8 @@ msgstr "Sarjaportin läpivienti 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Sarjaportin läpivienti 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Renderöijän &asetukset..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Renderöijän &asetukset…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT-näppäimistö"
|
||||
@@ -1983,6 +1926,9 @@ msgstr "Sarjaportin IRQ"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "Rinnakkaisportin IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Kiintolevy"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS-versio"
|
||||
|
||||
@@ -2058,9 +2004,6 @@ msgstr "MIDI-läpivienti"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI-kellon ulostulo"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Lähtötaso"
|
||||
|
||||
@@ -2970,8 +2913,8 @@ msgstr "Siirry lataussivulle"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Päivitystarkistus"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box-päivitys"
|
||||
@@ -3009,8 +2952,8 @@ msgstr "Kirkkaus"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Terävyys"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "&CGA:n komposiittiasetukset..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "&CGA:n komposiittiasetukset…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "CGA:n komposiittiasetukset"
|
||||
@@ -3018,8 +2961,8 @@ msgstr "CGA:n komposiittiasetukset"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "Näytön EDID"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Vie..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Vie…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Vie EDID"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Spécifier dimen&sions..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Spécifier dimen&sions…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Forcer le ratio &4:3"
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "&Média"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Ou&tils"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Réglages..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Réglages…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Réglages..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Réglages…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la barre de stat&us"
|
||||
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "Copie d'é&cran"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "S&on"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Préférences..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Préférences…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Activer l'intégration &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Gain Son..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Gain Son…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Démarrer traces"
|
||||
@@ -231,20 +231,20 @@ msgstr "Arrêter traces"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ai&de"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Documentation..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Documentation…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&A Propos de 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&A Propos de 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nouvelle image..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nouvelle image…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "Image &Existante..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "Image &Existante…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Image Existante (&Lecture seule)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Image Existante (&Lecture seule)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "En®istrer"
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Avance rapide jusqu'à la &Fin"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "É&jecter"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Image..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Image…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xport vers 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xport vers 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Couper"
|
||||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "V&ide"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Recharger image précedente"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Dossier..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Dossier…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Manette :"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Manette"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Manette 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Manette 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Manette 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Manette 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Manette 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Manette 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Manette 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Manette 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Carte son 1 :"
|
||||
@@ -522,23 +522,23 @@ msgstr "Port parallèle 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Port parallèle 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "Contrôleur FD :"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Contrôleur de disquette :"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Contrôleur CD-ROM :"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Troisième contrôleur IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Troisième contrôleur IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Quatrième contrôleur IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Quatrième contrôleur IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disque dur"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Contrôleurs de disque dur"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Contrôleurs SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Contrôleur 1 :"
|
||||
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Disques durs :"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Version du micrologiciel"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nouveau..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Nouveau…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Existant..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Existant…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Supprimer"
|
||||
@@ -873,9 +873,6 @@ msgstr "Manette de jeu à 4 boutons"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Manette de jeu à 6 boutons"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Manette de vol à 2 boutons"
|
||||
|
||||
@@ -903,51 +900,6 @@ msgstr "Volant (3 axes, 3 boutons)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volant (3 axes, 4 boutons)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Système de contrôle de vol Thrustmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "SCV Thrustmaster + Système de commande de gouvernail"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 avec adaptateur"
|
||||
|
||||
@@ -1002,11 +954,17 @@ msgstr "Dispositif interne"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fichier"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nouvelle machine..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nouvelle machine…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Vérifier les mises à jour..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nouvelle machine…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nouvelle machine"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Vérifier les mises à jour…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Sortir"
|
||||
@@ -1257,26 +1215,26 @@ msgstr "Définir le nom d'affichage"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Entrez le nouveau nom d'affichage (laissez vide pour réinitialiser)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Modifier le nom &d'affichage..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Modifier le nom &d'affichage…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu contextuel"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Ouvrir le dossier..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Ouvrir le dossier…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Ouvrez le bac de l'&imprimante..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Ouvrez le bac de l'&imprimante…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Définir l'&icône..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Définir l'&icône…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une icône"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "C&loner..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "C&loner…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "La machine virtuelle « %1 » (%2) sera clonée dans :"
|
||||
@@ -1362,8 +1320,8 @@ msgstr "Pas de capture d'écran"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Recherche de machines virtuelles..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Recherche de machines virtuelles…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Trouvé %1"
|
||||
@@ -1398,11 +1356,11 @@ msgstr "Disque dur (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "Les lecteurs de CD-ROM MFM/RLL ou ESDI n'ont jamais existé"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personnalisé..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Personnalisé…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Personnalisé (grand)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Personnalisé (grand)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau disque dur"
|
||||
@@ -1521,21 +1479,6 @@ msgstr "Les horodatages des disques parents et enfants ne correspondent pas"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Impossible de réparer l'horodatage du VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2) : %3"
|
||||
|
||||
@@ -1686,14 +1629,14 @@ msgstr "Outil Tablette"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "A propos de &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Dispositifs MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Dispositifs MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Afficher les moniteurs non pr&imaires"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Ouvrir le do&ssier des captures d'écran..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Ouvrir le do&ssier des captures d'écran…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Appli&quer le mode élargi plein écran lorsque la fenêtre est maximisée"
|
||||
@@ -1713,8 +1656,8 @@ msgstr "&Connecté"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Effacer l'&historique de l'image"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Créer..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Créer…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Lecteur CD/DVD hôte (%1)"
|
||||
@@ -1755,8 +1698,8 @@ msgstr "Shaders"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirer"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Parcourir…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Impossible de créer un contexte OpenGL."
|
||||
@@ -1845,8 +1788,8 @@ msgstr "Transfert du port série 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Transfert du port série 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "&Options du rendu..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "&Options du rendu…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Clavier PC/XT"
|
||||
@@ -1983,6 +1926,9 @@ msgstr "IRQ du port série"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ du port parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disque dur"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Révision du BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2058,9 +2004,6 @@ msgstr "Transfert MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Horloge MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Gain sortie"
|
||||
|
||||
@@ -2970,8 +2913,8 @@ msgstr "Visiter la page de téléchargement"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Vérification des mises à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Recherche de mises à jour..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Recherche de mises à jour…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Mise à jour de 86Box"
|
||||
@@ -3009,8 +2952,8 @@ msgstr "Luminosité"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Netteté"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Réglages du mode composite &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Réglages du mode composite &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Réglages du mode composite CGA"
|
||||
@@ -3018,8 +2961,8 @@ msgstr "Réglages du mode composite CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "Écran EDID"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exporter..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exporter…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Exporter l'EDID"
|
||||
|
||||
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 jezgra)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Odrediti veličinu..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Odrediti veličinu…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "&4:3 omjer prikaza"
|
||||
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "&Mediji"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Alati"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Opcije..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Opcije…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Opcije..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Opcije…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Ažuriraj ikone statusnog redka"
|
||||
@@ -215,14 +215,14 @@ msgstr "Napravi &snimku zaslona"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Postavke..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Postavke…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Omogući integraciju sa programom &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Pojačavanje zvuka..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Pojačavanje zvuka…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Z&apočni praćenje"
|
||||
@@ -233,20 +233,20 @@ msgstr "&Svrši praćenje"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "P&omoć"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentacija..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentacija…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&O programu 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&O programu 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nova slika..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nova slika…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Postojeća slika..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Postojeća slika…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Postojeća slika (&zaštićena od pisanja)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Postojeća slika (&zaštićena od pisanja)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Snimi"
|
||||
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "&Preskoči do kraja"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Izbaci"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Slika..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Slika…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "&Izvozi u 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "&Izvozi u 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Isključi zvuk"
|
||||
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "&Prazno"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Ponovo učitaj prethodnu sliku"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mapa..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Mapa…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
@@ -425,17 +425,17 @@ msgstr "Palica za igru:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Palica za igru"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Palica za igru 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Palica za igru 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Palica za igru 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Palica za igru 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Palica za igru 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Palica za igru 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Palica za igru 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Palica za igru 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Zvučna kartica 1:"
|
||||
@@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "Paralelna vrata 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Paralelna vrata 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Kontroler diskete:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Kontroler CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tercijarni IDE kontroler"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tercijarni IDE kontroler"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvaternarni IDE kontroler"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvaternarni IDE kontroler"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Tvrdi disk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Kontroleri tvrdih diskova"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Kontroleri SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Kontroler 1:"
|
||||
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Tvrdi diskovi:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Verzija firmvera"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Novi..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Novi…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Postojeći..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Postojeći…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Ukloni"
|
||||
@@ -875,9 +875,6 @@ msgstr "Gamepad s 4 tipke"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Gamepad s 6 tipke"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Jaram za letenje s 2 tipke"
|
||||
|
||||
@@ -905,51 +902,6 @@ msgstr "Volan (3 osi, 3 tipke)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volan (3 osi, 4 tipke)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 s adapterom"
|
||||
|
||||
@@ -1004,11 +956,17 @@ msgstr "Uunutarnji uređaj"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Novi sistem..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Novi sistem…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Provjeri ažuriranja..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Novi sistem…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Novi sistem"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Provjeri ažuriranja…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Izlazi"
|
||||
@@ -1259,26 +1217,26 @@ msgstr "Postavi prikazno ime"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Unesite novo prikazno ime (prazno za ponovo postaviti)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Promijeni &prikazno ime..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Promijeni &prikazno ime…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstni izbornik"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Otvori mapu..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otvori mapu…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Otvori ladicu &pisača..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Otvori ladicu &pisača…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Postavi &ikonu..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Postavi &ikonu…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Odaberite ikonu"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&loniraj..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&loniraj…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtualni sistem \"%1\" (%2) bit će kloniran u:"
|
||||
@@ -1364,8 +1322,8 @@ msgstr "Nema snimke zaslona"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pretraživanje"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Traženje virtualnih sistema..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Traženje virtualnih sistema…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Pronađeno %1"
|
||||
@@ -1400,11 +1358,11 @@ msgstr "Tvrdi disk (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL ili ESDI CD-ROM pogoni nisu nikada postojali"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Prilagođeno..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Prilagođeno…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Prilagođeno (veliko)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Prilagođeno (veliko)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Dodajte novi tvrdi disk"
|
||||
@@ -1523,21 +1481,6 @@ msgstr "Vremenske ozanke matične i poređenog diska ne odgovaraju"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Ne mogu popraviti vremensku oznaku slike VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1688,14 +1631,14 @@ msgstr "Alat za tablet"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "O programu &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Uređaji MCA ..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Uređaji MCA …"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Prikaži neprimarne monitore"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Otvori mapu snimaka zaslona..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Otvori mapu snimaka zaslona…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Primijeni način cijelozaslonskog rastezanja u maksimiziranom načinu"
|
||||
@@ -1715,8 +1658,8 @@ msgstr "&Povezan"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Očisti &povijest slika"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Stvori..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Stvori…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "CD/DVD pogon nositelja (%1)"
|
||||
@@ -1757,8 +1700,8 @@ msgstr "Shaderi"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Pretraži..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Pretraži…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Nije moguće stvoriti kontekst OpenGL."
|
||||
@@ -1847,8 +1790,8 @@ msgstr "Prolaz serijskih vrata 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Prolaz serijskih vrata 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Opcije rendera..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Opcije rendera…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Tipkovnica PC/XT"
|
||||
@@ -1985,6 +1928,9 @@ msgstr "IRQ serijskih vrata"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ paralelnih vrata"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Tvrdi disk"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revizija BIOS-a"
|
||||
|
||||
@@ -2060,9 +2006,6 @@ msgstr "Prolaz ulaza MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Taktovit MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Pojačavanje izlaza"
|
||||
|
||||
@@ -2972,8 +2915,8 @@ msgstr "Posjetiti stranicu za preuzimanje"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Provjera ažuriranja"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Provjera ažuriranja..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Provjera ažuriranja…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Ažuriranje programa 86Box"
|
||||
@@ -3011,8 +2954,8 @@ msgstr "Svjetlina"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Oštrina"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Opcije kompozitnog načina &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Opcije kompozitnog načina &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Opcije kompozitnog načina CGA"
|
||||
@@ -3020,8 +2963,8 @@ msgstr "Opcije kompozitnog načina CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID monitora"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Izvoz..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Izvoz…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Izvoz EDID-a"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Specifica dim&ensioni..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Specifica dim&ensioni…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Forza rapporto d'aspetto &4:3"
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "&Dispositivi"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Strumenti"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Impostazioni..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Impostazioni…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Impostazioni..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Impostazioni…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Aggiorna icone della barra di stato"
|
||||
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "&Cattura schermata"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "A&udio"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferenze..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Preferenze…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Abilita integrazione &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "Guadagno &suono..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "Guadagno &suono…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Inizio traccia"
|
||||
@@ -231,20 +231,20 @@ msgstr "Fine traccia"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ai&uto"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Documentazione..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Documentazione…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Informazioni su 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Informazioni su 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nuova immagine..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nuova immagine…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Immagine esistente..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Immagine esistente…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Immagine esistente (&protezione contro scrittura)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Immagine esistente (&protezione contro scrittura)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Registra"
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "A&vanti veloce fino alla fine"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Espelli"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Immagine..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Immagine…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&sporta in 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&sporta in 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Muto"
|
||||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "&Espelli"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Ricarica l'immagine precedente"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Cartella..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Cartella…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Scheda audio #1:"
|
||||
@@ -522,23 +522,23 @@ msgstr "Porta parallela 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Porta parallela 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "Controller FD:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Controller del floppy disk:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controller CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controller IDE terziario"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controller IDE terziario"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controller IDE quaternario"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controller IDE quaternario"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco rigido"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controller del disco rigido"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Controller SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Controller 1:"
|
||||
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Dischi rigidi:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Versione firmware"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nuovo..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Nuovo…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Esistente..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Esistente…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Rimuovi"
|
||||
@@ -873,9 +873,6 @@ msgstr "Gamepad a 4 pulsanti"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Gamepad a 6 pulsanti"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Barra di comando a 2 pulsanti"
|
||||
|
||||
@@ -903,51 +900,6 @@ msgstr "Volante (3 assi, 3 pulsanti)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volante (3 assi, 4 pulsanti)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedali CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedali Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedali"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedali Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedali"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedali Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Sistema di controllo Thrustmaster Flight"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Sistema di controllo timone"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 con adattatore"
|
||||
|
||||
@@ -1002,11 +954,17 @@ msgstr "Dispositivo integrato"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nuova macchina..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nuova macchina…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Controlla gli aggiornamenti..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nuova macchina…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nuova macchina"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Controlla gli aggiornamenti…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
@@ -1257,26 +1215,26 @@ msgstr "Imposta il nome da visualizzare"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Inserisci il nuovo nome da visualizzare (vuoto per reimpostarlo)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Modifica &nome visualizzato..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Modifica &nome visualizzato…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu contestuale"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Apri cartella..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Apri cartella…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Apri vassoio &stampante..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Apri vassoio &stampante…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Imposta &icona..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Imposta &icona…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Seleziona un'icona"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "C&lona..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "C&lona…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "La macchina virtuale \"%1\" (%2) sarà clonata in:"
|
||||
@@ -1362,8 +1320,8 @@ msgstr "Nessuna istantanea dello schermo"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Ricerca delle macchine virtuali..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Ricerca delle macchine virtuali…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Trovato %1"
|
||||
@@ -1398,11 +1356,11 @@ msgstr "Disco rigido (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "Le unità CD-ROM MFM/RLL o ESDI non sono mai esistite"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizzata..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Personalizzata…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Personalizzata (grande)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Personalizzata (grande)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo disco rigido"
|
||||
@@ -1521,21 +1479,6 @@ msgstr "Le marche temporali del disco padre e figlio non corrispondono"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Impossibile correggere la marca temporale VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1686,14 +1629,14 @@ msgstr "Strumento tablet"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Informazioni su &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Dispositivi MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Dispositivi MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Mostra i monitor non &primari"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Apri la ca&rtella screenshots..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Apri la ca&rtella screenshots…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Applica adattamento sc&hermo intero in modalità massimizzata"
|
||||
@@ -1713,8 +1656,8 @@ msgstr "&Connesso"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Cancella la cr&onologia delle immagini"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Crea..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Crea…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Unità CD/DVD host (%1)"
|
||||
@@ -1755,8 +1698,8 @@ msgstr "Shader"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Sfoglia..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Sfoglia…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il contesto OpenGL."
|
||||
@@ -1845,8 +1788,8 @@ msgstr "Porta seriale passante 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Porta seriale passante 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "&Opzioni renderizzatore..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "&Opzioni renderizzatore…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiera PC/XT"
|
||||
@@ -1983,6 +1926,9 @@ msgstr "IRQ porta seriale"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ porta parallela"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco rigido"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revisione BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2058,9 +2004,6 @@ msgstr "Ingresso passante MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Guadagno uscita"
|
||||
|
||||
@@ -2970,8 +2913,8 @@ msgstr "Visita la pagina"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Verifica disponibilità degli aggiornamenti"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Ricerca degli aggiornamenti..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Ricerca degli aggiornamenti…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento di 86Box"
|
||||
@@ -3009,8 +2952,8 @@ msgstr "Luminosità"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Nitidezza"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Impostazioni video composito &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Impostazioni video composito &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni video composito CGA"
|
||||
@@ -3018,8 +2961,8 @@ msgstr "Impostazioni video composito CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID del monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Esporta..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Esporta…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Esporta EDID"
|
||||
|
||||
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "OpenGL (3.0 Core)(&G)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "VNC(&V)"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "ディメンションを指定(&D)..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "ディメンションを指定(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "4:3の縦横比を強制表示(&4)"
|
||||
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "メディア(&M)"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "ツール(&T)"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "設定(&S)..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "設定(&S)…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "設定..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "設定…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "ステータスバーのアイコンを更新(&U)"
|
||||
@@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "スクリーンショットを撮る(&C)"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "サウンド(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "環境設定(&P)..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "環境設定(&P)…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Discord連携機能(&D)"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "音量調整(&G)..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "音量調整(&G)…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "トレース開始"
|
||||
@@ -232,20 +232,20 @@ msgstr "トレース終了"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "文書(&D)..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "文書(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "86Boxのバージョン情報(&A)..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "86Boxのバージョン情報(&A)…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "新規イメージ(&N)..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "新規イメージ(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "既存のイメージを開く(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "既存のイメージを開く(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "既存のイメージを開く(書き込み禁止)(&W)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "既存のイメージを開く(書き込み禁止)(&W)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "録音(&R)"
|
||||
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "最後まで早送り(&F)"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "取り出す(&J)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "イメージ(&I)..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "イメージ(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "86Fイメージにエクスポート(&X)..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "86Fイメージにエクスポート(&X)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "ミュート(&M)"
|
||||
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "なし(&M)"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "前のイメージを再読み込み"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "フォルダ(&F)..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "フォルダ(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "環境設定"
|
||||
@@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "ジョイスティック:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "ジョイスティック"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "ジョイスティック1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "ジョイスティック1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "ジョイスティック2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "ジョイスティック2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "ジョイスティック3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "ジョイスティック3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "ジョイスティック4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "ジョイスティック4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "サウンドカード1:"
|
||||
@@ -523,23 +523,23 @@ msgstr "パラレルポート3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "パラレルポート4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "FDDコントローラー:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROMコントローラー:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第三IDEコントローラー"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第三IDEコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第四IDEコントローラー"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第四IDEコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "ハードディスク"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "ハードディスクコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSIコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "コントローラー1:"
|
||||
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "ハード ディスク:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "ファームウェアバージョン"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "新規(&N)..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "新規(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "既定(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "既定(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "削除(&R)"
|
||||
@@ -874,9 +874,6 @@ msgstr "4ボタン式ゲームパッド"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6ボタン式ゲームパッド"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2ボタン式操縦桿"
|
||||
|
||||
@@ -904,51 +901,6 @@ msgstr "ステアリングホイール(3軸、3ボタン)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "ステアリングホイール(3軸、4ボタン)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinderパッド"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "アダプター付き Thrustmaster Formula T1/T2"
|
||||
|
||||
@@ -1003,11 +955,17 @@ msgstr "内蔵デバイス"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "ファイル(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "新しいマシン(&N)..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "新しいマシン(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "アップデートを確認中(&C)..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "新しいマシン…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "新しいマシン"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "アップデートを確認中(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
@@ -1106,7 +1064,7 @@ msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+DELを押す"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Delを押す"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Escを押す"
|
||||
@@ -1258,26 +1216,26 @@ msgstr "表示名を設定する"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "新しい表示名を入力してください(空白にするとリセットされます)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "表示名を変更(&D)..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "表示名を変更(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "コンテキストメニュー"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "フォルダーを開く(&O)..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "フォルダーを開く(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "プリンタートレイを開く(&R)..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "プリンタートレイを開く(&R)…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "アイコンを設定(&I)..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "アイコンを設定(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "アイコンを選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "クローン(&L)..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "クローン(&L)…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "仮想マシン「%1」 (%2)は、以下の場所にクローンされます:"
|
||||
@@ -1363,8 +1321,8 @@ msgstr "スクリーンショットなし"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "仮想マシンを検索中..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "仮想マシンを検索中…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "%1が見つかりました"
|
||||
@@ -1391,7 +1349,7 @@ msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPIシャットダウン"
|
||||
|
||||
msgid "ACP&I shutdown"
|
||||
msgstr "ACP&Iシャットダウン"
|
||||
msgstr "ACPIシャットダウン(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%1)"
|
||||
msgstr "ハードディスク (%1)"
|
||||
@@ -1399,11 +1357,11 @@ msgstr "ハードディスク (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLLやESDI CD-ROMドライブが存在しません"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "カスタム..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "カスタム…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "カスタム (大容量)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "カスタム (大容量)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "新規のディスクを追加"
|
||||
@@ -1522,21 +1480,6 @@ msgstr "親ディスクと子ディスクのタイムス タンプが一致し
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "VHD のタイムスタンプを修正できません。"
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1687,14 +1630,14 @@ msgstr "タブレットツール(&T)"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "&Qtについて"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "&MCAデバイス..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "&MCAデバイス…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "プライマリーモニター以外のモニターを表示する(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "スクリーンショットフォルダを開く(&F)..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "スクリーンショットフォルダを開く(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "最大化時にフルスクリーンストレッチモードを適用(&Y)"
|
||||
@@ -1714,8 +1657,8 @@ msgstr "コネクテッド"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "クリア画像履歴(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "作成..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "作成…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "ホスト CD/DVD ドライブ (%1)"
|
||||
@@ -1756,8 +1699,8 @@ msgstr "シェーダー"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "参照..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "参照…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "OpenGLコンテキストを作成できませんでした。"
|
||||
@@ -1846,8 +1789,8 @@ msgstr "シリアル・ポート・パススルー 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "シリアル・ポート・パススルー 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "レンダラー設定(&O)..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "レンダラー設定(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT キーボード"
|
||||
@@ -1984,6 +1927,9 @@ msgstr "シリアルポートのIRQ"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "パラレルポートのIRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "ハードディスク"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOSリビジョン"
|
||||
|
||||
@@ -2059,9 +2005,6 @@ msgstr "MIDI入力のパススルー"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDIクロックの出力"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "サウンドフォント"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "出力ゲイン"
|
||||
|
||||
@@ -2971,8 +2914,8 @@ msgstr "ダウンロードページをご覧ください"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "アップデートチェック"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "アップデートを確認中..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "アップデートを確認中…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box アップデート"
|
||||
@@ -3010,8 +2953,8 @@ msgstr "明るさ"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "シャープネス"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "CGA複合モードの設定(&C)..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "CGA複合モードの設定(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "CGA複合モードの設定"
|
||||
@@ -3019,8 +2962,8 @@ msgstr "CGA複合モードの設定"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "モニターのEDID"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "エクスポート..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "エクスポート…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "EDIDのエクスポート"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "OpenGL (3.0 Core)(&G)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "VNC(&V)"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "창 크기 지정하기(&D)..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "창 크기 지정하기(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "화면 비율을 4:3으로 맞추기(&4)"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "미디어(&M)"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "도구(&T)"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "설정(&S)..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "설정(&S)…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "설정..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "설정…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "상태 바 아이콘 갱신하기(&U)"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "스크린샷 찍기(&C)"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "사운드(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "환경설정(&P)..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "환경설정(&P)…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "디스코드 연동 활성화하기(&D)"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "음량 증폭(&G)..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "음량 증폭(&G)…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "추적 시작하기"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "추적 끝내기"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "도움말(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "문서(&D)..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "문서(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "86Box에 대해(&A)..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "86Box에 대해(&A)…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "새 이미지(&N)..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "새 이미지(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "이미지 불러오기(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "이미지 불러오기(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "녹음하기(&R)"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "맨끝으로 빨리감기(&F)"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "꺼내기(&J)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "이미지(&I)..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "이미지(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "86F로 보내기(&X)..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "86F로 보내기(&X)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "음소거(&M)"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "비었음(&M)"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "이전 이미지 다시 불러오기"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "폴더(&F)..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "폴더(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "환경설정"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "조이스틱:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "조이스틱"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "조이스틱 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "조이스틱 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "조이스틱 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "조이스틱 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "조이스틱 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "조이스틱 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "조이스틱 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "조이스틱 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "사운드 카드 1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "병렬 포트 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "병렬 포트 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "FD 컨트롤러:"
|
||||
msgid "FD controller:"
|
||||
msgstr "플로피 디스크 컨트롤러:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 컨트롤러:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "제3의 IDE 컨트롤러"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 제3의 IDE 컨트롤러"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "제4의 IDE 컨트롤러"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 제4의 IDE 컨트롤러"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "하드 디스크"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "하드 디스크 컨트롤러"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI 컨트롤러"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "컨트롤러 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "하드 디스크:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "펌웨어 버전"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "새로 만들기(&N)..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "새로 만들기(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "불러오기(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "불러오기(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "목록에서 제거(&R)"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "4버튼 게임패드"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6버튼 게임패드"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2버튼 비행 조종간"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "조타륜 (3축, 3버튼)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "조타륜 (3축, 4버튼)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "어댑터 포함 Thrustmaster Formula T1/T2"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "내부 장치"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "파일(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "새로운 기계(&N)..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "새로운 기계(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인 중(&C)..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "새로운 기계…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "새로운 기계"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "업데이트 확인 중(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "표시 이름 설정"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "새 표시 이름을 입력하세요 (비워두면 초기화됩니다)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "표시 이름 변경(&D)..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "표시 이름 변경(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "컨텍스트 메뉴"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "폴더 열기(&O)..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "폴더 열기(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "프린터 트레이를 열기(&R)..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "프린터 트레이를 열기(&R)…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "아이콘 설정(&I)..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "아이콘 설정(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "아이콘을 선택하세요"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "클론(&L)..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "클론(&L)…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "가상 머신 \"%1\" (%2)는 다음으로 복제됩니다:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "스크린샷 없음"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "가상 머신을 검색 중입니다..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "가상 머신을 검색 중입니다…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "%1 발견됨"
|
||||
@@ -1384,7 +1342,7 @@ msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI 종료"
|
||||
|
||||
msgid "ACP&I shutdown"
|
||||
msgstr "ACP&I 종료"
|
||||
msgstr "ACPI 종료(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%1)"
|
||||
msgstr "하드 디스크 (%1)"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "하드 디스크 (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL 또는 ESDI CD-ROM 드라이브가 존재하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "사용자 설정..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "사용자 설정…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "사용자 설정 (대용량)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "사용자 설정 (대용량)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "새로 생성"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "부모 디스크와 자식 디스크의 타임스탬프가 일치하지
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "VHD 타임스탬프를 고칠 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "태블릿 도구(&T)"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "&Qt 소개"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "&MCA 장치..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "&MCA 장치…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "기본 모니터가 아닌 모니터 표시(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "스크린샷 폴더 열기(&F)..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "스크린샷 폴더 열기(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "최대화 시 전체 화면 비율 적용(&Y)"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "&커넥티드"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "이미지 기록 지우기(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "만들기..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "만들기…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "호스트 CD/DVD 드라이브 (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "셰이더"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "제거"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "찾아보기..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "찾아보기…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "OpenGL 컨텍스트를 만들 수 없습니다."
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "직렬 포트 패스스루 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "직렬 포트 패스스루 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "렌더러 옵션(&O)..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "렌더러 옵션(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT 키보드"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "시리얼 포트 IRQ"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "병렬 포트 IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "하드 디스크"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS 개정"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "미디 입력 패스스루"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "미디 클럭 출력"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "사운드 글꼴"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "출력 게인"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "다운로드 페이지 방문"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "업데이트 확인"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인 중..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "업데이트 확인 중…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box 업데이트"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "밝기"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "선명도"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "CGA 복합 모드의 설정(&C)..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "CGA 복합 모드의 설정(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "CGA 복합 모드의 설정"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "CGA 복합 모드의 설정"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "모니터의 EDID"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "수출..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "수출…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "EDID 내보내기"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Angi &dimensjoner..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Angi &dimensjoner…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Tving &4:3-bildeforhold"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "&Medie"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Verktøy"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Innstillinger..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Innstillinger…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Innstillinger..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Innstillinger…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Oppdater statuslinjeikoner"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "Ta s&kjermbilde"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "L&yd"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Valg..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Valg…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Aktiver &Discord-integrasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "Lyd&forsterkning..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "Lyd&forsterkning…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Start sporing"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "Stopp sporing"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjelp"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentasjon..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentasjon…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Om 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Om 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Ny diskfil..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Ny diskfil…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Eksisterende diskfil..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Eksisterende diskfil…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Eksisterende diskfil (&skrivbeskyttet)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Eksisterende diskfil (&skrivbeskyttet)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Spill inn"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&Spol frem til slutten"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "M&at ut"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Diskfil..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Diskfil…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&ksporter til 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&ksporter til 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Demp"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "T&øm"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Last inn forrige diskfil"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mappe..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Mappe…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Valg"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Styrespak:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Styrespak"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Styrespak 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Styrespak 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Styrespak 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Styrespak 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Styrespak 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Styrespak 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Styrespak 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Styrespak 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Lydkort #1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "Parallellport 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Parallellport 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "FD-kontroller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Diskettkontroller:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-kontroller:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiær IDE-kontroller"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiær IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvartær IDE-kontroller"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvartær IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Harddisk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Harddiskkontrollere"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI-kontrollere"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Kontroller 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Harddisker:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Firmware-versjon"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Ny..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Ny…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Eksisterende..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Eksisterende…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Fjern"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "4-knapps gamepad"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6-knapps gamepad"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2-knapps flystyre"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "Ratt (3-akset, 3-knapps)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Ratt (3-akset, 4-knapps)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Ror-kontrollsystem"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 med adapter"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "Intern enhet"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Ny maskin..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Ny maskin…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Sjekk etter oppdateringer..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Ny maskin…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Ny maskin"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Sjekk etter oppdateringer…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "Angi visningsnavn"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Skriv inn nytt visningsnavn (tomt for å tilbakestille)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Endre &visningsnavn..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Endre &visningsnavn…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstmeny"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Åpne mappe..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Åpne mappe…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Åpne p&rinter-skuff..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Åpne p&rinter-skuff…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Angi &ikon..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Angi &ikon…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Velg et ikon"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&lon..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&lon…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtuell maskin \"%1\" (%2) vil bli klonet til:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "Ingen skjermbilde"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Søker etter VMer..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Søker etter VMer…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Fant %1"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "Harddisk (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL eller ESDI CD-ROM-stasjoner eksisterte aldri"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Tilpasset..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Tilpasset…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Tilpasset (stor)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Tilpasset (stor)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Legg til ny harddisk"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "Tidsstemplene til overordnet og underordnet disk samsvarer ikke"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Kunne ikke rette VHD-tidsstempel."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "&Tegnebrettverktøy"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Om &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "&MCA-enheter..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "&MCA-enheter…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Vis ikke-&primære skjermer"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Åpne skjermbilde&mappe..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Åpne skjermbilde&mappe…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Bruk fullskjerms&strekkmodus ved maksimering"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "&Koblet til"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Tøm bilde&historikk"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Opprett..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Opprett…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Vert CD/DVD-stasjon (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "Shader-programmer"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bla gjennom..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Bla gjennom…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette OpenGL-kontekst."
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "Seriell port-gjennomkobling 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Seriell port-gjennomkobling 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Gjengivelses&alternativer..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Gjengivelses&alternativer…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT-tastatur"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "Serieport-IRQ"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "Parallellport-IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Harddisk"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS-revisjon"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "MIDI gjennom"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI-klokkeutgang"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Utgangsforsterkning"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "Besøk nedlastingssiden"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Oppdateringssjekk"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Ser etter oppdateringer..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Ser etter oppdateringer…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box-oppdatering"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "Lysstyrke"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Skarphet"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "&CGA-komposittinnstillinger..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "&CGA-komposittinnstillinger…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "CGA-komposittinnstillinger"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "CGA-komposittinnstillinger"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID for skjerm"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Eksporter..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Eksporter…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Eksporter EDID"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Afmetingen opgeven..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Afmetingen opgeven…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Forceer &4:3 beeldverhouding"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "&Media"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Tools"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Instellingen..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Instellingen…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Instellingen..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Instellingen…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Statusbalkpictogrammen bijwerken"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "Maak een schermafbeelding"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Geluid"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Voorkeuren..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Voorkeuren…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "&Discord integratie inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Geluidsversterking..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Geluidsversterking…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Begin traceren"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "Beëindig traceren"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Documentatie..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Documentatie…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Over 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Over 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nieuw imagebestand..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nieuw imagebestand…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Bestaand imagebestand..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Bestaand imagebestand…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Bestaand imagebestand (&Schrijfbeveiligd)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Bestaand imagebestand (&Schrijfbeveiligd)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Opnemen"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&Snel vooruit naar het einde"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Uitwerpen"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Imagebestand..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Imagebestand…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xporteer naar 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xporteer naar 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Dempen"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "&Leeg"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Herlaad vorig imagebestand"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Map..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Map…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Geluidskaart #1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "Parallelle poort 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Parallelle poort 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "FD-Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Floppy disk controller:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM controller:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiaire IDE-controller"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiaire IDE-controller"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Quaternaire IDE-controller"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Quaternaire IDE-controller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Harde schijf"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Harde schijfcontrollers"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI-controllers"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Controller 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Harde schijven:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Firmware Versie"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nieuw..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Nieuw…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Bestaande..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Bestaande…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Verwijderen"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "4-knops gamepad"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6-knops gamepad"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2-knops stuurknuppel"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "Stuurwiel (3 assen, 3 knoppen)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Stuurwiel (3 assen, 4 knoppen)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedalen"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedalen Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedalen"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedalen Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedalen"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedalen Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedalen"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedalen Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control systeem"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Roer Control Systeem"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 met adapter"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "Intern apparaat"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Bestand"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nieuwe machine..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nieuwe machine…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Controleren op updates..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nieuwe machine…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nieuwe machine"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Controleren op updates…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "&Afsluiten"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "Weergavenaam instellen"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Voer een nieuwe weergavenaam in (laat leeg om te herstellen)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Pas &weergavenaam aan..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Pas &weergavenaam aan…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Contextmenu"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Open map..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Open map…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Open &papierlade..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Open &papierlade…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Stel &icoon in..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Stel &icoon in…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Selecteer een icoon"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&lonen..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&lonen…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtuele machine \"%1\" (%2) zal gekloond worden naar:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "Geen schermafbeelding"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Zoeken naar VMs..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Zoeken naar VMs…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Gevonden %1"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "Harde schijf (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL of ESDI CD-ROM-stations hebben nooit bestaan"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Aangepast..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Aangepast…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Aangepast (groot)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Aangepast (groot)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Nieuwe harde schijf toevoegen"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "Bovenliggende en onderliggende schijftijdstempels komen niet overeen"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Kan VHD tijdstempel niet herstellen."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "&Tablet-hulpmiddel"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Over &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "MCA-apparaten..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "MCA-apparaten…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Toon niet-primaire beeldschermen"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "&Map met schermafbeeldingen openen..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "&Map met schermafbeeldingen openen…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Schakel de volledig scherm-uitrekmodus in bij maximaliseren"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "&Verbonden"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Imagegeschiedenis verwijderen(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Aanmaken..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Aanmaken…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Host CD/DVD-station (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "Shaders"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bladeren..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Bladeren…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Kan OpenGL-context niet aanmaken."
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "Seriële poort doorvoer 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Seriële poort doorvoer 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Renderer-opties..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Renderer-opties…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT Toetsenbord"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "Seriële poort IRQ"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "Parallelle poort IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Harde schijf"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS-Revisie"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "MIDI doorvoer"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI Clockout"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Output Gain"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "Bezoek downloadpagina"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Updatecontrole"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Controleren op updates..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Controleren op updates…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box Update"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "Helderheid"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Scherpte"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Instellingen van de &CGA-compositemodus..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Instellingen van de &CGA-compositemodus…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Instellingen van de CGA-compositemodus"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "Instellingen van de CGA-compositemodus"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID-monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exporteren..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exporteren…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "EDID exporteren"
|
||||
|
||||
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Określ wymiary..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Określ wymiary…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Wymuś proporcje wyświetlania &4:3"
|
||||
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "N&ośnik"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Narzędzia"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Ustawienia..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Ustawienia…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Ustawienia…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Aktualizuj ikony na pasku statusu"
|
||||
@@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "Zrób &zrzut ekranu"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "Dź&więk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferencje..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Preferencje…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Włącz integrację z &Discordem"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "Wzmocnienie &dźwięku..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "Wzmocnienie &dźwięku…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Rozpocznij śledzenie"
|
||||
@@ -232,20 +232,20 @@ msgstr "Zakończ śledzenie"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentacja..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentacja…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&O 86Boxie..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&O 86Boxie…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nowy obraz..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nowy obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Istniejący obraz..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Istniejący obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Istniejący obraz (&Chroniony przed zapisem)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Istniejący obraz (&Chroniony przed zapisem)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Nagraj"
|
||||
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "&Przewiń do końca"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "W&yjmij"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Obraz..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&ksportuj do 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&ksportuj do 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Wycisz"
|
||||
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "P&usty"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Przeładuj poprzedni obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Folder…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
@@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Karta dźwiękowa nr 1:"
|
||||
@@ -523,23 +523,23 @@ msgstr "Port równoległy 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Port równoległy 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Kontroler dyskietek:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Kontroler CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Trzeciorzędny kontroler IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Trzeciorzędny kontroler IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Czwartorzędny kontroler IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Czwartorzędny kontroler IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Dysk twardy"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Kontrolery dysków twardych"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Kontrolery SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Kontroler 1:"
|
||||
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Dyski twarde:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Wersja firmware'u"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nowy..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Nowy…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Istniejący..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Istniejący…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
@@ -874,9 +874,6 @@ msgstr "Pad z czterema przyciskami"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Pad z sześcioma przyciskami"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Wolant z dwoma przyciskami"
|
||||
|
||||
@@ -904,51 +901,6 @@ msgstr "Kierownica (3 osie, 3 przyciski)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Kierownica (3 osie, 4 przyciski)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 z adapterem"
|
||||
|
||||
@@ -1003,11 +955,17 @@ msgstr "Urządzenie wewnętrzne"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nowa maszyna..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nowa maszyna…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Sprawdź aktualizacje..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nowa maszyna…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nowa maszyna"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Sprawdź aktualizacje…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Za&kończ"
|
||||
@@ -1258,26 +1216,26 @@ msgstr "Ustaw nazwę wyświetlaną"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Podaj nową nazwę wyświetlaną (wyczyść, by zresetować)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Zmień wyświetlaną &nazwę..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Zmień wyświetlaną &nazwę…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu kontekstowe"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Otwórz folder..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otwórz folder…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Otwórz &tackę drukarki..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Otwórz &tackę drukarki…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "&Ustaw ikonę..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "&Ustaw ikonę…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Wybierz ikonę"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "&Klonuj..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "&Klonuj…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Maszyna wirtualna „%1” (%2) zostanie sklonowana jako:"
|
||||
@@ -1363,8 +1321,8 @@ msgstr "Brak zrzutów ekranu"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukanie"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Szukanie maszyn wirtualnych..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Szukanie maszyn wirtualnych…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Znaleziono %1"
|
||||
@@ -1399,11 +1357,11 @@ msgstr "Dysk twardy (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "Napędy CD-ROM MFM/RLL lub ESDI nigdy nie istniały"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Niestandardowy..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Niestandardowy…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Niestandardowy (duży)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Niestandardowy (duży)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Dodaj nowy dysk twardy"
|
||||
@@ -1522,21 +1480,6 @@ msgstr "Sygnatury czasowe dysku nadrzędnego i podrzędnego nie zgadzają się"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Nie można naprawić sygnatury czasowej VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1687,14 +1630,14 @@ msgstr "Narzędzie do tabletów"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "O &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Urządzenia MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Urządzenia MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Pokaż monitory &inne niż podstawowe"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Otwórz folder zrzutów &ekranu..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Otwórz folder zrzutów &ekranu…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Zastosowanie trybu rozciągania na pełnym ekranie w stanie zmaksymalizowanym"
|
||||
@@ -1714,8 +1657,8 @@ msgstr "&Podłączone"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Wyczyść historię obrazów(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Stwórz..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Stwórz…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Napęd CD/DVD hosta (%1)"
|
||||
@@ -1756,8 +1699,8 @@ msgstr "Shadery"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Przeglądaj…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu OpenGL."
|
||||
@@ -1846,8 +1789,8 @@ msgstr "Przelotka portu szeregowego 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Przelotka portu szeregowego 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Opcje renderowania..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Opcje renderowania…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Klawiatura PC/XT"
|
||||
@@ -1984,6 +1927,9 @@ msgstr "IRQ portu szeregowego"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ portu równoległego"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Dysk twardy"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Rewizja BIOS-u"
|
||||
|
||||
@@ -2059,9 +2005,6 @@ msgstr "Przejście wejścia MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Wyjście zegara MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Wzmocnienie wyjściowe"
|
||||
|
||||
@@ -2971,8 +2914,8 @@ msgstr "Odwiedź stronę pobierania"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja 86Boxa"
|
||||
@@ -3010,8 +2953,8 @@ msgstr "Jasność"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Ostrość"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Ustawienia trybu kompozytowego &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Ustawienia trybu kompozytowego &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia trybu kompozytowego CGA"
|
||||
@@ -3019,8 +2962,8 @@ msgstr "Ustawienia trybu kompozytowego CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID monitora"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Eksportuj..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Eksportuj…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Eksportuj EDID"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Open&GL (Núcleo 3.0)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Especificar as dime&nsões..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Especificar as dime&nsões…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Forçar proporção de tela em &4:3"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "&Mídia"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Ferramentas"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Configurações..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Configurações…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Configurações…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Atualizar ícones da barra de status"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "Capturar &tela"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Som"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferências..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Preferências…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Ativar integração com o &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Ganho de som..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Ganho de som…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Inicio do rastreamento"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "Finalizar rastreamento"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Aj&uda"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Documentação..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Documentação…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Sobre o 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Sobre o 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nova imagem..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nova imagem…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Imagem existente..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Imagem existente…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Imagem existente (&protegida contra gravação)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Imagem existente (&protegida contra gravação)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Gravar"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&Avançar até o fim"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "E&jetar"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Imagem..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Imagem…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xportar para 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xportar para 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Silenciar"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "&Vazio"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Recarregar imagem anterior"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Pasta..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Pasta…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Placa de som nº 1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "Porta paralela 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Porta paralela 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Controlador de disquete:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controlador de CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE terciário"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE terciário"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE quaternário"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE quaternário"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco rígido"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controladores de disco rígido"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Controladores SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Controlador 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Discos rígidos:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Versão do Firmware"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Novo..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Novo…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Existente..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Existente…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remover"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "Gamepad de 4 botões"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Gamepad de 6 botões"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "GamePad Gravis PC"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Manche de voo de 2 botões"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "Volante (3 eixos, 3 botões)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volante (3 eixos, 4 botões)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Sistema de Controle de Voo Thrustmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "SCV Thrustmaster + Sistema de Controle de Leme"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 com adaptador"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "Dispositivo interno"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nova máquina..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nova máquina…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Verificar por atualizações..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nova máquina…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nova máquina"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Verificar por atualizações…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "Defina o nome de exibição"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Digite o novo nome de exibição (em branco para restaurar)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Mudar o &nome de exibição..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Mudar o &nome de exibição…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "Abrir &pasta..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "Abrir &pasta…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Abrir fila da &impressora..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Abrir fila da &impressora…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "&Definir ícone..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "&Definir ícone…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Selecione um ícone"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "&Clonar..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "&Clonar…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "A máquina virtual \"%1\" (%2) será clonada em:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "Nenhuma captura de tela"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Procurando por MVs..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Procurando por MVs…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Encontrada %1"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "Disco rígido (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "As unidades de CD-ROM MFM/RLL ou ESDI nunca existiram"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizado..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Personalizado…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Personalizado (grande)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Personalizado (grande)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Adicionar novo disco rígido"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "Os marcadores de tempo do disco pai e do disco filho não coincidem"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Não foi possível corrigir o marcador de tempo do VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "Ferramenta para &tablet"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Sobre o &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Dispositivos &MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Dispositivos &MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Mostrar monitores não &primários"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Ab&rir pasta de capturas de tela..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Ab&rir pasta de capturas de tela…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Apl&icar modo de ampliação em tela cheia quando maximizado"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "&Conectado"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Limpar &histórico de imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Criar..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Criar…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Unidade de CD/DVD do anfitrião (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "Shaders"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procurar..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Procurar…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o contexto OpenGL."
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "Passagem de porta serial 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Passagem de porta serial 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "&Opções do renderizador..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "&Opções do renderizador…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado PC/XT"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "IRQ da porta serial"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ da porta paralela"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco rígido"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revisão do BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "Passagem da entrada MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Saída do relógio MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Ganho de saída"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "Visitar página de download"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Verificação de atualização"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Verificando por atualizações..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Verificando por atualizações…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Atualização do 86Box"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "Brilho"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Nitidez"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Configurações do modo composto &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Configurações do modo composto &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Configurações do modo composto CGA"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "Configurações do modo composto CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID do monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exportar..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exportar…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Exportar EDID"
|
||||
|
||||
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Open&GL (Núcleo 3.0)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Especificar dimensões..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "&Especificar dimensões…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Forçar rácio de visualização &4:3"
|
||||
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "&Media"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Ferramentas"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Definições..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Definições…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Definições..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Definições…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Atualizar ícones da barra de estado"
|
||||
@@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "Gravar imagem de &ecrã"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Som"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferências..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Preferências…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Ativar integração com D&iscord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Ganho de som..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Ganho de som…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Iniciar o rastreio"
|
||||
@@ -232,20 +232,20 @@ msgstr "Terminar o rastreio"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Aj&uda"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Documentação..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Documentação…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Acerca do 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Acerca do 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nova imagem..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nova imagem…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "Imagem &existente..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "Imagem &existente…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Imagem existente (&Proteção contra escrita)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Imagem existente (&Proteção contra escrita)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Gravar"
|
||||
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "&Avanço rápido para o fim"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "E&jetar"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Imagem..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Imagem…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xportar para 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xportar para 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Desativar som"
|
||||
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "&CDROM vazio"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Recarregar imagem anterior"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Pasta..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Pasta…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
@@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Placa de som 1:"
|
||||
@@ -523,23 +523,23 @@ msgstr "Porta paralela 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Porta paralela 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "Controlador FD:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Controlador de disquetes:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Controlador CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE terciário"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE terciário"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Controlador IDE quaternário"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Controlador IDE quaternário"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco rígido"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Controladores de disco rígido"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Controladores SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Controlador 1:"
|
||||
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Discos rígidos:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Versão de firmware"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Novo..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Novo…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Existente..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Existente…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remover"
|
||||
@@ -874,9 +874,6 @@ msgstr "Manípulo(s) de jogos de 4 botões"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Manípulo(s) de jogos de 6 botões"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "GamePad Gravis PC"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Manípulo de voo de 2 botões"
|
||||
|
||||
@@ -904,51 +901,6 @@ msgstr "Volante (de 3 eixos, 3 botões)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volante (de 3 eixos, 4 botões)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + Pedais CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Sistema de controlo de voo Thrustmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "SCV Thrustmaster + Sistema de controlo do leme"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 com adaptador"
|
||||
|
||||
@@ -1003,11 +955,17 @@ msgstr "Dispositivo integrado"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "F&icheiro"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nova máquina..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nova máquina…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Verificar para atualizações..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nova máquina…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nova máquina"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Verificar para atualizações…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
@@ -1258,26 +1216,26 @@ msgstr "Definir o nome apresentado"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Escreve o nome apresentado (vazio para repor)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Alterar o nome &apresentado..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Alterar o nome &apresentado…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Abrir pasta..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Abrir pasta…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Abrir &bandeja de impressora..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Abrir &bandeja de impressora…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Definir &ícone..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Definir &ícone…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Seleccionar um ícone"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "C&lonar..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "C&lonar…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "A máquina virtual \"%1\" (%2) será clonada para:"
|
||||
@@ -1363,8 +1321,8 @@ msgstr "Sem capturas de ecrã"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "A procurar para MVs..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "A procurar para MVs…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "%1 encontrado"
|
||||
@@ -1399,11 +1357,11 @@ msgstr "Disco rígido (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "Unidades CD-ROM com barramento MFM/RLL ou ESDI nunca existiram"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizado..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Personalizado…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Personalizado (grande)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Personalizado (grande)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Adicionar novo disco rígido"
|
||||
@@ -1522,21 +1480,6 @@ msgstr "Os carimbos de data/hora dos discos pai e filho não correspondem"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Não foi possível corrigir o carimbo de data/hora do VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1687,14 +1630,14 @@ msgstr "Ferramenta para tablet"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Acerca do &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Dispositivos MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Dispositivos MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Mostrar monitores não &primários"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Abrir a pas&ta de capturas de ecrã..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Abrir a pas&ta de capturas de ecrã…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Apl&icar o modo de estiramento na tela cheia quando maximizado"
|
||||
@@ -1714,8 +1657,8 @@ msgstr "&Conectado"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Limpar o histórico de imagens(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Criar..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Criar…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Unidade de CD/DVD do anfitrião (%1)"
|
||||
@@ -1756,8 +1699,8 @@ msgstr "Shaders"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Navegar..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Navegar…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o contexto OpenGL."
|
||||
@@ -1846,8 +1789,8 @@ msgstr "Passagem da porta de série 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Passagem da porta de série 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Opções do re&nderizador..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Opções do re&nderizador…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado PC/XT"
|
||||
@@ -1984,6 +1927,9 @@ msgstr "IRQ da porta série"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ da porta paralela"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Disco rígido"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revisão da BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2059,9 +2005,6 @@ msgstr "Passagem da entrada MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Saída do relógio MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "Fonte de som"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Ganho de saída"
|
||||
|
||||
@@ -2971,8 +2914,8 @@ msgstr "Visitar a pagina de transferências"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Verificar atualizações"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "A verificar para atualizações..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "A verificar para atualizações…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Atualização do 86Box"
|
||||
@@ -3010,8 +2953,8 @@ msgstr "Brilho"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Nitidez"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Definições do modo compósito &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Definições do modo compósito &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Definições do modo compósito CGA"
|
||||
@@ -3019,8 +2962,8 @@ msgstr "Definições do modo compósito CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID do monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exportar..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exportar…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Exportar EDID"
|
||||
|
||||
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Указать размеры главного окна..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "&Указать размеры главного окна…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Установить соотношение сторон &4:3"
|
||||
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "&Носители"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Инструменты"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Настройки машины..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Настройки машины…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Настройки машины..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Настройки машины…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Обновление значков строки состояния"
|
||||
@@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "Сделать с&криншот"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Звук"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Параметры..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Параметры…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Включить интеграцию с &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Усиление звука..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Усиление звука…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Начать трассировку"
|
||||
@@ -232,20 +232,20 @@ msgstr "Завершить трассировку"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Справка"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Документация..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Документация…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&О 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&О 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Новый образ..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Новый образ…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Выбрать образ..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Выбрать образ…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Выбрать образ (с &защитой от записи)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Выбрать образ (с &защитой от записи)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Запись"
|
||||
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "&Перемотка в конец"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "И&звлечь"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Образ…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "Э&кспорт в 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "Э&кспорт в 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "О&тключить звук"
|
||||
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "П&устой"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Перезагрузить предыдущий образ"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Папка..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Папка…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
@@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Джойстик:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Джойстик"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Джойстик 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Джойстик 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Джойстик 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Джойстик 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Джойстик 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Джойстик 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Джойстик 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Джойстик 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Звуковая карта № 1:"
|
||||
@@ -523,23 +523,23 @@ msgstr "Параллельный порт LPT3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Параллельный порт LPT4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "Контроллер дисководов:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Контроллер гибких дисков:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Контроллер CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Третичный IDE контроллер"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Третичный контроллер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Четвертичный IDE контроллер"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Четвертичный контроллер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Жёсткий диск"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Контроллеры жёстких дисков"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Контроллеры SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Контроллер 1:"
|
||||
@@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Жёсткие диски:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Версия прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Создать..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Создать…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Выбрать..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Выбрать…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Удалить"
|
||||
@@ -874,9 +874,6 @@ msgstr "4-кнопочный геймпад"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6-кнопочный геймпад"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2-кнопочный штурвал"
|
||||
|
||||
@@ -904,51 +901,6 @@ msgstr "Руль (3-осевой, 3-кнопочный)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Руль (3-осевой, 4-кнопочный)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Педали"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Педали Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Педали"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Педали Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Педали"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Педали Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Педали"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Педали Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Система управления полётом Thrustmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Система управления рулём"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 с адаптером"
|
||||
|
||||
@@ -1003,11 +955,17 @@ msgstr "Встроенное устройство"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Новая машина..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Новая машина…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Проверить обновления..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Новая машина…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Новая машина"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Проверить обновления…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
@@ -1270,26 +1228,26 @@ msgstr "Установить отображаемое имя"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Введите новое отображаемое имя (оставьте поле пустым, чтобы сбросить)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Изменить &отображаемое имя..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Изменить &отображаемое имя…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Контекстное меню"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Открыть папку..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Открыть папку…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Открыть папку &принтера..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Открыть папку &принтера…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Установить &значок..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Установить &значок…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Выберите значок"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "К&лонировать..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "К&лонировать…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Виртуальная машина «%1» (%2) будет клонирована в:"
|
||||
@@ -1375,8 +1333,8 @@ msgstr "Нет скриншота"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Поиск виртуальных машин..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Поиск виртуальных машин…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Найдено %1"
|
||||
@@ -1411,11 +1369,11 @@ msgstr "Жёсткий диск (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL или ESDI дисководов CD-ROM никогда не существовало"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Задать вручную..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Задать вручную…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Задать вручную (большой размер)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Задать вручную (большой размер)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Создать новый жёсткий диск"
|
||||
@@ -1534,21 +1492,6 @@ msgstr "Временные метки родительского и дочерн
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Не удалось исправить временную метку VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1699,14 +1642,14 @@ msgstr "Планшетный &инструмент"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "О &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Устройства &MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Устройства &MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "&Показывать неосновные мониторы"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Открыть папку &скриншотов..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Открыть папку &скриншотов…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Применить полно&экранный режим растяжения при разворачивании окна"
|
||||
@@ -1726,8 +1669,8 @@ msgstr "&Кабель подключен"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Очистить &историю образов"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Создать..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Создать…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "CD/DVD привод хоста (%1)"
|
||||
@@ -1768,8 +1711,8 @@ msgstr "Шейдеры"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Обзор..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Обзор…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL."
|
||||
@@ -1858,8 +1801,8 @@ msgstr "Сквозной последовательный порт COM3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Сквозной последовательный порт COM4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Параметры &рендеринга..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Параметры &рендеринга…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиатура PC/XT"
|
||||
@@ -1996,6 +1939,9 @@ msgstr "IRQ последовательного порта"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ параллельного порта"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Жёсткий диск"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Версия BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2071,9 +2017,6 @@ msgstr "Пропускание MIDI-входа"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI Clockout"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Усиление выхода"
|
||||
|
||||
@@ -2983,8 +2926,8 @@ msgstr "Открыть страницу загрузки"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Проверка обновлений"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Проверка обновлений…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Обновление 86Box"
|
||||
@@ -3022,8 +2965,8 @@ msgstr "Яркость"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Резкость"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Настройки композитного видео &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Настройки композитного видео &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Настройки композитного видео CGA"
|
||||
@@ -3031,8 +2974,8 @@ msgstr "Настройки композитного видео CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID монитора"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Экспорт..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Экспорт…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Экспорт EDID"
|
||||
|
||||
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Zadať veľkosť..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "&Zadať veľkosť…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Zachovať pomer strán &4:3"
|
||||
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "&Média"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Nástroje"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Nastavenia..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Nastavenia…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavenia..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Nastavenia…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Aktualizovať ikony na stavovom riadku"
|
||||
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "Urobiť snímku &obrazovky"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Predvoľby..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Predvoľby…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Povolenie integrácie s &Discordem"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Zosilnenie zvuku..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Zosilnenie zvuku…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Začať trace"
|
||||
@@ -231,20 +231,20 @@ msgstr "Zastaviť trace"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoc"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentácia..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentácia…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&O programu 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&O programu 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nový obraz..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nový obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Existujúci obraz..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Existujúci obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Existujúci obraz (&ochrana proti zápisu)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Existujúci obraz (&ochrana proti zápisu)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Nahrávať"
|
||||
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Previnuť na &koniec"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Vystrihnúť"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Obraz..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Obraz…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xportovať do 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xportovať do 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Stíšiť"
|
||||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "&Vystrihnúť"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Načítať znova predchádzajúci obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Zložka..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Zložka…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Predvoľby"
|
||||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "Joystick:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Joystick"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Joystick 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Joystick 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Joystick 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Joystick 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Joystick 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Joystick 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Joystick 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Joystick 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Zvuková karta 1:"
|
||||
@@ -522,23 +522,23 @@ msgstr "Povoliť port LPT3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Povoliť port LPT4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Disketový radič:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Radič CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tretí radič IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tretí radič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Štvrtý radič IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Štvrtý radič IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Pevný disk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Radiče pevných diskov"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Radiče SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Radič 1:"
|
||||
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Pevné disky:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Verzia firmvéru"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nový..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Nový…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Existujúcý..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Existujúcý…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odobrať"
|
||||
@@ -873,9 +873,6 @@ msgstr "Ovládač so 4 tlačidlami"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Ovládač so 6 tlačidlami"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Letecký knipl s 2 tlačidlami"
|
||||
|
||||
@@ -903,51 +900,6 @@ msgstr "Volant (3 osy, 3 tlačítka)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volant (3 osy, 4 tlačítka)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 s adaptérom"
|
||||
|
||||
@@ -1002,11 +954,17 @@ msgstr "Vstavané zariadenie"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Súbor"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nový počítač..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nový počítač…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Skontroluj aktualizácie..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nový počítač…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nový počítač"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Skontroluj aktualizácie…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
@@ -1257,26 +1215,26 @@ msgstr "Nastaviť zobrazené meno"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Zadajte nové zobrazené meno (prázdne pole pre vymazanie)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Zmeniť &zobrazené meno..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Zmeniť &zobrazené meno…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextové menu"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Otvoriť priečinok..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Otvoriť priečinok…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Otvoriť zásobník &tlačiarne..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Otvoriť zásobník &tlačiarne…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Nastaviť &ikonu..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Nastaviť &ikonu…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Vyberte ikonu"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&lonovať..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&lonovať…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtuálny počítač \"%1\" (%2) bude klonovaný do:"
|
||||
@@ -1362,8 +1320,8 @@ msgstr "Žiadny snímok obrazovky"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Hľadanie virtuálnych počítačov..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Hľadanie virtuálnych počítačov…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Nájdené %1"
|
||||
@@ -1398,11 +1356,11 @@ msgstr "Pevný disk (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "CD-ROM mechaniky pre rozhranie MFM/RLL alebo ESDI nikdy neexistovali"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Vlastná..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Vlastná…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Vlastná (veľká)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Vlastná (veľká)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Pridať nový pevný disk"
|
||||
@@ -1521,21 +1479,6 @@ msgstr "Časové pečiatky nadradeného a podradeného disku nesúhlasia"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Nebolo možné opraviť časovú pečiatku VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1686,14 +1629,14 @@ msgstr "Nástroj pre tablety"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "O &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Zariadenia MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Zariadenia MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Zobrazenie iných ako primárnych monitorov"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Otvorte priečinok so snímkami obrazovky..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Otvorte priečinok so snímkami obrazovky…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Použitie režimu roztiahnutia na celú obrazovku pri maximalizácii"
|
||||
@@ -1713,8 +1656,8 @@ msgstr "&Pripojené"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Vymazanie histórie obrázkov"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Vytvorte..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Vytvorte…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Jednotka CD/DVD hostiteľa (%1)"
|
||||
@@ -1755,8 +1698,8 @@ msgstr "Shadery"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstránenie stránky"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prehľadávať..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Prehľadávať…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext OpenGL."
|
||||
@@ -1845,8 +1788,8 @@ msgstr "Priechod sériového portu 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Priechod cez sériový port 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Možnosti vykresľovača..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Možnosti vykresľovača…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnica PC/XT"
|
||||
@@ -1983,6 +1926,9 @@ msgstr "Prerušenie sériového portu"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "Prerušenie paralelného portu"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Pevný disk"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revízia BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2058,9 +2004,6 @@ msgstr "Priechodnosť vstupu MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Výstup hodín MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Zosilnenie výstupu"
|
||||
|
||||
@@ -2970,8 +2913,8 @@ msgstr "Navštíviť stránku na stiahnutie"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Kontrola aktualizácií"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Prebieha kontrola aktualizácií..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Prebieha kontrola aktualizácií…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Aktualizácia 86Box"
|
||||
@@ -3009,8 +2952,8 @@ msgstr "Jas"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Ostrota"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Nastavenia kompozitného režimu &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Nastavenia kompozitného režimu &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia kompozitného režimu CGA"
|
||||
@@ -3018,8 +2961,8 @@ msgstr "Nastavenia kompozitného režimu CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID monitora"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exportovať..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exportovať…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Exportovať EDID"
|
||||
|
||||
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Open&GL (jedro 3.0)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Določi velikost..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "&Določi velikost…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Vsili razmerje zaslona &4:3"
|
||||
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "&Mediji"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Orodja"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Nastavitve..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Nastavitve…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavitve..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Nastavitve…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Posodabljaj ikone statusne vrstice"
|
||||
@@ -215,14 +215,14 @@ msgstr "&Zajemi posnetek zaslona"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "Z&vok"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Možnosti..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Možnosti…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Omogoči integracijo s programom &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Ojačanje zvoka..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Ojačanje zvoka…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Z&ačni sledenje"
|
||||
@@ -233,20 +233,20 @@ msgstr "&Končaj sledenje"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoč"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentacija..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentacija…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&O programu 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&O programu 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Nova slika..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Nova slika…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Obstoječa slika..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Obstoječa slika…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Obstoječa slika (&samo za branje)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Obstoječa slika (&samo za branje)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "Snemaj"
|
||||
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Preskoči na konec"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "I&zvrzi"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "S&lika..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "S&lika…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "&Izvozi v 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "&Izvozi v 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Utišaj"
|
||||
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "&Prazen"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Naloži zadnjo sliko"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mapa..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Mapa…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
@@ -425,17 +425,17 @@ msgstr "Igralna palica:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Igralna palica"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Igralna palica 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Igralna palica 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Igralna palica 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Igralna palica 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Igralna palica 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Igralna palica 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Igralna palica 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Igralna palica 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Zvočna kartica 1:"
|
||||
@@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "Vzporedna vrata 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Vzporedna vrata 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Disketni krmilnik:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Krmilnik CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Terciarni krmilnik IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Terciarni krmilnik IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvartarni krmilnik IDE"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvartarni krmilnik IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Trdi disk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Krmilniki trdih diskov"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Krmilniki SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Krmilnik 1:"
|
||||
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Trdi diski:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Različica programske opreme"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "Nov..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "Nov…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "Obstoječ..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "Obstoječ…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
@@ -875,9 +875,6 @@ msgstr "Igralna ploščica s 4 gumbi"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Igralna ploščica s 6 gumbi"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Letalski krmilni drog z 2 gumbi"
|
||||
|
||||
@@ -905,51 +902,6 @@ msgstr "Volan s 3 osmi, 3 gumbi"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Volan s 3 osmi, 4 gumbi"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 s pretvornikom"
|
||||
|
||||
@@ -1004,11 +956,17 @@ msgstr "Vgrajena naprava"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Nova naprava..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Nova naprava…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Preveri obstoj posodobitev..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Nova naprava…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Nova naprava"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Preveri obstoj posodobitev…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
@@ -1259,26 +1217,26 @@ msgstr "Nastavi prikazano ime"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Vstavi novo prikazano ime (prazno za ponastavitev)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Spremeni &prikazano ime..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Spremeni &prikazano ime…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstni meni"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Odpri mapo..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Odpri mapo…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Odpri pladenj &tiskalnika..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Odpri pladenj &tiskalnika…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Izberi &ikono..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Izberi &ikono…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Izberi ikono"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&loniraj..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&loniraj…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Navidezna naprava \"%1\" (%2) bo klonirana v:"
|
||||
@@ -1364,8 +1322,8 @@ msgstr "Ni zajemov zaslona"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Iskanje navideznih naprav..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Iskanje navideznih naprav…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "%1 najden"
|
||||
@@ -1400,11 +1358,11 @@ msgstr "Trdi disk (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL ali ESDI pogoni CD-ROM niso nikoli obstajali"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Po meri..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Po meri…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Po meri (velik)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Po meri (velik)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Dodaj nov trdi disk"
|
||||
@@ -1523,21 +1481,6 @@ msgstr "Časovna žiga nadrejene in podrejene slike diska se ne ujemata"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Ne morem popraviti časovnega žiga slike VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1688,14 +1631,14 @@ msgstr "Orodje za tablico"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "O programu &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Naprave MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Naprave MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Prikaži neprimarne monitorje"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Odprite mapo s posnetki zaslona..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Odprite mapo s posnetki zaslona…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Uporabi način celozaslonskega raztezanja v maksimiranem stanju"
|
||||
@@ -1715,8 +1658,8 @@ msgstr "&Povezan"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Počisti zgodovino slik"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Ustvari..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Ustvari…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Gostiteljski pogon CD/DVD (%1)"
|
||||
@@ -1757,8 +1700,8 @@ msgstr "Senčilniki"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prerskaj..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Prerskaj…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti konteksta OpenGL."
|
||||
@@ -1847,8 +1790,8 @@ msgstr "Prepust za serijska vrata 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Prepust za serijska vrata 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Možnosti sistema za upodabljanje..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Možnosti sistema za upodabljanje…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Tipkovnica PC/XT"
|
||||
@@ -1985,6 +1928,9 @@ msgstr "IRQ serijskih vrat"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ paralelnih vrat"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Trdi disk"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Revizija BIOS-a"
|
||||
|
||||
@@ -2060,9 +2006,6 @@ msgstr "Prepust vhoda MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Izhod ure MIDI"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Ojačanje izhoda"
|
||||
|
||||
@@ -2972,8 +2915,8 @@ msgstr "Obišči stran s prenosi"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Poteka preverjanje obstoja posodobitev..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Poteka preverjanje obstoja posodobitev…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Posodobitev programa 86Box"
|
||||
@@ -3011,8 +2954,8 @@ msgstr "Svetlost"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Ostrina"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Nastavitve kompozitnega načina &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Nastavitve kompozitnega načina &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve kompozitnega načina CGA"
|
||||
@@ -3020,8 +2963,8 @@ msgstr "Nastavitve kompozitnega načina CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID monitorja"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Izvoz..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Izvoz…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Izvoz EDID"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Ange &mått..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Ange &mått…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Tvinga &4:3 bildförhållande"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "&Media"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Verktyg"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Inställningar..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Inställningar…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Inställningar..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Inställningar…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Uppdatera statusfältets ikoner"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "Tag s&kärmbild"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "L&jud"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferenser..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Preferenser…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Aktivera &integration med Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "Ljud&förstärkning..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "Ljud&förstärkning…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Börja spårning"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "Avsluta spårning"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjälp"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Dokumentation..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Dokumentation…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Om 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Om 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Ny avbildning..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Ny avbildning…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Befintlig avbildning..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Befintlig avbildning…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Befintlig avbildning (&skrivskyddad)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Befintlig avbildning (&skrivskyddad)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Spela in"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&Spola fram till slutet"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "M&ata ut"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Avbildning..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Avbildning…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "E&xportera till 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "E&xportera till 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Tysta"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "T&om"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Ladda om föregående avbildning"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mapp..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Mapp…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenser"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Styrspak:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Styrspak"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Styrspak 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Styrspak 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Styrspak 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Styrspak 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Styrspak 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Styrspak 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Styrspak 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Styrspak 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Ljudkort #1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "Parallellport 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Parallellport 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Styrenhet för diskett:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Styrenhet för CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiär IDE-kontroller"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Tertiär IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Kvartär IDE-kontroller"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Kvartär IDE-kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Hårddisk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Hårddiskkontroller"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI-styrenheter"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Styrenhet 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Hårddiskar:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Firmware-version"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Ny..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Ny…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Befintlig..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Befintlig…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Ta bort"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "Handkontroll med fyra knappar"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Handkontroll med sex knappar"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Styrspak med två knappar"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "ratt (tre axlar, tre knappar)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "ratt (tre axlar, fyra knappar)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH-pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH-pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH-pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH-pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH-pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH-pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH-pedaler"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH-pedaler Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 med adapter"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "Intern enhet"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Ny maskin..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Ny maskin…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Leta efter uppdateringar..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Ny maskin…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Ny maskin"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Leta efter uppdateringar…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "Ställ in visningsnamn"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Ange nytt visningsnamn (tom för att återställa)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Ändra &visningsnamn..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Ändra &visningsnamn…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Innehållsmeny"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Öppna mapp..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Öppna mapp…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Öppna &skrivarfack..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Öppna &skrivarfack…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Ställ in &ikon..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Ställ in &ikon…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Välj en ikon"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&lona..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&lona…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Virtuell maskin \"%1\" (%2) kommer att klonas till:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "Inga skärmbilder"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Söker efter VM..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Söker efter VM…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Hittade %1"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "Hårddisk (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL eller ESDI CD-ROM-enheter fanns aldrig"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Egen..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Egen…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Egen (stor)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Egen (stor)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Lägg till ny hårddisk"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "Tidsstämpeln på moders- och dotterdisken stämmer inte överens"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Kunde inte laga tidsstämpeln på VHDn."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "Plattverktyg"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Om &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "MCA-enheter..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "MCA-enheter…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Visa icke-primära skärmar"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Öppna skärmbildsmappen..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Öppna skärmbildsmappen…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Tillämpa sträckläge för helskärm när den är maximerad"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "&Ansluten"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Rensa historik för avbildningar"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Skapa..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Skapa…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Värdenhet för CD/DVD (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "Shaders"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bläddra..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Bläddra…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa OpenGL-sammanhang."
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "Serieport passthrough 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Serieport passthrough 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Renderingsalternativ..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Renderingsalternativ…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT-tangentbord"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "IRQ för serieport"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ för parallelport"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Hårddisk"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS-revision"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "MIDI genom"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI utklockning"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "Ljudsnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Förstärkning av utmatning"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "Besök nedladdningssida"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Leta efter uppdateringar"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Letar efter uppdateringar..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Letar efter uppdateringar…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box-uppdatering"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "Ljusstyrka"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Skärpa"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Inställningar för &CGA-kompositläget..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Inställningar för &CGA-kompositläget…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Inställningar för CGA-kompositläget"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "Inställningar för CGA-kompositläget"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID för bildskärm"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Exportera..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Exportera…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Exportera EDID"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "OpenG&L (Sürüm 3.0)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Pencere &boyutunu belirle..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Pencere &boyutunu belirle…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "&4:3 görüntü oranına zorla"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "&Ortam"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Araçlar"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Ayarlar..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Ayarlar…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Ayarlar..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Ayarlar…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "Durum &çubuğu simgelerini güncelle"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "&Ekran görüntüsü al"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Ses"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Tercihler..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Tercihler…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "&Discord entegrasyonunu etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Sesi artır..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Sesi artır…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "İzlemeyi başlat"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "İzlemeyi bitir"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Yardım"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Belgeler..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Belgeler…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&86Box hakkında..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&86Box hakkında…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Yeni görüntü oluştur..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Yeni görüntü oluştur…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Görüntü seç..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Görüntü seç…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Görüntü &seç (Yazma korumalı)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Görüntü &seç (Yazma korumalı)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Kaydet"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Sona &doğru sar"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Çıkar"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Görüntü seç..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Görüntü seç…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "&86F olarak kaydet..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "&86F olarak kaydet…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Sessize al"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Görüntüyü &çıkar"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Önceki görüntüyü yeniden seç"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Klasör seç..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Klasör seç…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Oyun Kolu:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Oyun Kolu"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "1. Oyun Kolu..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "1. Oyun Kolu…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "2. Oyun Kolu..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "2. Oyun Kolu…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "3. Oyun Kolu..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "3. Oyun Kolu…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "4. Oyun Kolu..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "4. Oyun Kolu…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "1. Ses Kartı:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "3. Paralel bağlantı noktası"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "4. Paralel bağlantı noktası"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "Disket Denetleyicisi:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Disket denetleyicisi:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM Denetleyicisi:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM denetleyicisi:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Üçüncül IDE Denetleyicisi"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Üçüncül IDE denetleyicisi"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Dördüncül IDE Denetleyicisi"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Dördüncül IDE denetleyicisi"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Sabit disk"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Sabit disk denetleyicileri"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI denetleyicileri"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "1. Denetleyici:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Sabit diskler:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Bellenim Sürümü"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Yeni görüntü oluştur..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Yeni görüntü oluştur…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Görüntü dosyası seç..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Görüntü dosyası seç…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Kaldır"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "4 düğmeli oyun tablası"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6 düğmeli oyun tablası"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2 düğmeli uçuş dümeni"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "direksiyonu (3 eksenli, 3 düğmeli)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "direksiyonu (3 eksenli, 4 düğmeli)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Adaptörlü Thrustmaster Formula T1/T2"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "Dahili cihaz"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Dosya"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Yeni makine..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Yeni makine…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Güncelleştirmeleri kontrol et..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Yeni makine…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Yeni makine"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Güncelleştirmeleri kontrol et…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Çıkış yap"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "Görüntü adını ayarla"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Yeni görünü adını girin (sıfırlamak için boş bırakın)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Görüntü adını &değiştirin..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Görüntü adını &değiştirin…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Bağlam Menüsü"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "Klas&örü aç..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "Klas&örü aç…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Yazıcı te&psisini aç..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Yazıcı te&psisini aç…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "S&imge seç..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "S&imge seç…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Bir simge seç"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "K&lonla..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "K&lonla…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Sanal makine \"%1\" (%2) şuraya klonlanacaktır:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "Ekran görüntüsü yok"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "VM'ler aranıyor..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "VM'ler aranıyor…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "%1 bulundu"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "Sabit disk (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL veya ESDI CD-ROM sürücüleri hiçbir zaman kullanılmamıştır"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Diğer..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Diğer…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Diğer (büyük)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Diğer (büyük)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Yeni Sabit Disk Görüntüsü Oluştur"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "Ana ve ek disklerin zaman damgaları uyuşmuyor"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "VHD'nin zaman damgası düzeltilemedi."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "Tablet aracı"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "&Qt hakkında"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "MCA cihazları..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "MCA cihazları…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Birincil olmayan monitörleri göster"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü klasörünü aç..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü klasörünü aç…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Büyütüldüğünde tam ekran germe modunu uygula"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "&Bağlı"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Görüntü geçmişini temizle"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Oluştur..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Oluştur…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Ana bilgisayar CD/DVD sürücüsü (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "Gölgelendiriciler"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Göz at..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Göz at…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "OpenGL bağlamı oluşturulamadı."
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "3. Seri bağlantı noktası geçişi"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "4. Seri bağlantı noktası geçişi"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Derleyici seçenekleri..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Derleyici seçenekleri…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT Klavyesi"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "Seri bağlantı noktası IRQ'su"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "Paralel bağlantı noktası IRQ'su"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Sabit disk"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS Revizyonu"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "MIDI Geçişi"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI Saat Çıkışı"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Çıkış Sesi Artışı"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "İndirme sayfasını ziyaret et"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Güncelleme kontrolü"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box Güncellemesi"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "Parlaklık"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Keskinlik"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "&CGA kompozit modunun ayarları..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "&CGA kompozit modunun ayarları…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "CGA kompozit modunun ayarları"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "CGA kompozit modunun ayarları"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "Monitörün EDID'si"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Dışa aktar..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Dışa aktar…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "EDID'i dışa aktar"
|
||||
|
||||
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Вказати розміри..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "&Вказати розміри…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Встановити відношення сторін &4:3"
|
||||
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "&Носії"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Інструменти"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Налаштування машини..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Налаштування машини…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Налаштування машини..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Налаштування машини…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "&Обновлення значків рядка стану"
|
||||
@@ -215,14 +215,14 @@ msgstr "Зробити &знімок"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Звук"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Параметри..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Параметри…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Увімкнути інтеграцію &Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Посилення звуку..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "&Посилення звуку…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Почати трасування"
|
||||
@@ -233,20 +233,20 @@ msgstr "Завершити трасування"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Допомога"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Документація..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Документація…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Про програму 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Про програму 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Новий образ..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "&Новий образ…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Вибрати образ..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "&Вибрати образ…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Вибрати образ (&Захист від запису)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Вибрати образ (&Захист від запису)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Запис"
|
||||
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "&Перемотування у кінець"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Вилучити"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Образ…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "&Експорт в 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "&Експорт в 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Відключити звук"
|
||||
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "&Пустий"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Знову завантажити попередній образ"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Тека..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "&Тека…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
@@ -425,17 +425,17 @@ msgstr "Джойстик:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Джойстик"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Джойстик 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Джойстик 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Джойстик 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Джойстик 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Джойстик 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Джойстик 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Джойстик 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Джойстик 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Звукова карта 1:"
|
||||
@@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "Паралельний порт LPT3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Паралельний порт LPT4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "Контролер FD:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Контролер гнучких дисків:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Контролер CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Третинний IDE контролер"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Третинний контролер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Четвертинний IDE контролер"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Четвертинний контролер IDE"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Жорсткий диск"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Контролери жорстких дисків"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Контролери SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Контролер 1:"
|
||||
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Жорсткі диски:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Версія прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Створити..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "&Створити…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Вибрати..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Вибрати…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Прибрати"
|
||||
@@ -875,9 +875,6 @@ msgstr "4-кнопковий геймпад"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6-кнопковий геймпад"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2-кнопковий flight yoke"
|
||||
|
||||
@@ -905,51 +902,6 @@ msgstr "Кермо (3-осьове, 3-кнопкове)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Кермо (3-осьове, 4-кнопкове)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Педалі"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Педалі Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Педалі"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Педалі Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Педалі"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Педалі Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Педалі"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Педалі Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Система управління польотом Thrustmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Система управління кермом"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 з адаптером"
|
||||
|
||||
@@ -1004,11 +956,17 @@ msgstr "Вбудований пристрій"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "&Нова машина..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "&Нова машина…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "&Перевірити оновлення..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Нова машина…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Нова машина"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "&Перевірити оновлення…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
@@ -1259,26 +1217,26 @@ msgstr "Встановити відображуване ім'я"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Введіть нове відображуване ім'я (порожнє, щоб скинути)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Змінити &відображуване ім'я..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Змінити &відображуване ім'я…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Контекстне меню"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Відкрити папку..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "&Відкрити папку…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Відкрити папку &принтера..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Відкрити папку &принтера…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Встановити &значок..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Встановити &значок…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Виберіть значок"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "К&лонувати..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "К&лонувати…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Віртуальна машина «%1» (%2) буде клонована в:"
|
||||
@@ -1364,8 +1322,8 @@ msgstr "Немає скріншоту"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Пошук віртуальних машин..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Пошук віртуальних машин…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Знайдено %1"
|
||||
@@ -1400,11 +1358,11 @@ msgstr "Жорсткий диск (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL або ESDI дисководів CD-ROM ніколи не існувало"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Задати вручну..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Задати вручну…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Задати вручну (large)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Задати вручну (large)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Створити новий жорсткий диск"
|
||||
@@ -1523,21 +1481,6 @@ msgstr "Тимчасові мітки батьківського та дочір
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Не вдалося виправити тимчасову позначку VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1688,14 +1631,14 @@ msgstr "Інструмент для планшета"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Про &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Пристрої &MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Пристрої &MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Показати неосновні монітори"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Відкрийте папку скріншотів..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Відкрийте папку скріншотів…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Застосовувати розстягування у повноекранному режимі у максимізованому стані"
|
||||
@@ -1715,8 +1658,8 @@ msgstr "&Підключено"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Очистити історію образів"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Створити..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Створити…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "CD/DVD привід хоста (%1)"
|
||||
@@ -1757,8 +1700,8 @@ msgstr "Шейдери"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Огляд..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Огляд…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL."
|
||||
@@ -1847,8 +1790,8 @@ msgstr "Пропуск послідовного порту 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Пропуск послідовного порту 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Параметри рендерингу..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Параметри рендерингу…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавіатура PC/XT"
|
||||
@@ -1985,6 +1928,9 @@ msgstr "IRQ послідовного порту"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ паралельного порту"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Жорсткий диск"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Ревізія BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2060,9 +2006,6 @@ msgstr "Прохід MIDI-вхіду"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "Вихід MIDI-годинника"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Вихідний коефіцієнт підсилення"
|
||||
|
||||
@@ -2972,8 +2915,8 @@ msgstr "Відкрити сторінку завантаження"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Перевірка оновлень"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Перевірка оновлень..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Перевірка оновлень…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Оновлення 86Box"
|
||||
@@ -3011,8 +2954,8 @@ msgstr "Яскравість"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Гострота"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Налаштування композитного відео &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Налаштування композитного відео &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Налаштування композитного відео CGA"
|
||||
@@ -3020,8 +2963,8 @@ msgstr "Налаштування композитного відео CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID монітора"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Експорт..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Експорт…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Експорт EDID"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "Tự nhập độ &phân giải..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "Tự nhập độ &phân giải…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "Giữ nguyên khung hình &4:3"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "&Phương tiện"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Công cụ"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Cài đặt..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "&Cài đặt…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Cài đặt..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "Cài đặt…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "Cậ&p nhật biểu tượng thanh trạng thái"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "Chụp &màn hình"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Âm thanh"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Tùy biến..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "&Tùy biến…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "Bật trình trạng thái cho Discord"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "Bộ &tăng âm..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "Bộ &tăng âm…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "Bắt đầu dò"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "Ngưng dò"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Trợ giúp"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Trợ giúp..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "&Trợ giúp…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Về 86Box..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "&Về 86Box…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "Tạo file ảnh đĩa mới..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "Tạo file ảnh đĩa mới…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "Ảnh đĩa có sẵn..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "Ảnh đĩa có sẵn…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Ảnh đĩa có sẵn (chống ghi đè)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "Ảnh đĩa có sẵn (chống ghi đè)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Ghi lại"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "T&iến về cuối"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "Đẩy đĩ&a ra"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&Ảnh đĩa..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "&Ảnh đĩa…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "Xuất ra f&ile 86F..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "Xuất ra f&ile 86F…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "Tắt tiến&g"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Làm trố&ng đĩa"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Load đĩa trước đó"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "Thư mụ&c..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "Thư mụ&c…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tùy biến"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Cần điều khiển:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "Cần điều khiển"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "Cần điều khiển 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "Card âm thanh 1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "Cổng parallel 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "Cổng parallel 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển ổ mềm:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển IDE thứ ba"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Bộ điều khiển IDE thứ ba"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển IDE thứ tư"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] Bộ điều khiển IDE thứ tư"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Ổ cứng"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển ổ cứng"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Đĩa cứng:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Phiên bản firmware"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "Tạ&o mới..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "Tạ&o mới…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "&Có sẵn..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "&Có sẵn…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Loạ&i bỏ"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "Tay cầm game bốn nút"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "Tay cầm game sáu nút"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "Vô lăng máy bay hai nút"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "Vô lăng (ba trục, ba nút)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "Vô lăng (ba trục, bốn nút)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + bàn giậm CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + bàn giậm CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + bàn giậm CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + bàn giậm CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + bàn giậm CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + bàn giậm CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + bàn giậm CH"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + bàn giậm CH Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Hệ thống bánh lái"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Formula T1/T2 kèm bộ chuyển đổi"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "Thiết bị nội bộ"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Tập tin"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "Máy &mới..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "Máy &mới…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kiểm tra &cập nhật..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "Máy mới…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "Máy mới"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "Kiểm tra &cập nhật…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Thoát"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "Đặt tên hiển thị"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "Điền tên hiển thị mới (để trống để đặt lại)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "Thay đổi tên hiển thị..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "Thay đổi tên hiển thị…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu ngữ cảnh"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "Mở thư mục..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "Mở thư mục…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "Mở khay máy in..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "Mở khay máy in…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "Đặt biểu trưng..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "Đặt biểu trưng…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "Chọn một biểu trưng"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "Tạo bản sao..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "Tạo bản sao…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "Máy ảo \"%1\" (%2) sẽ được sao chép vào:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "Không có ảnh chụp màn hình"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Tìm"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "Đang tìm máy ảo..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "Đang tìm máy ảo…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "Đã thấy %1"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "Ổ cứng (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "Không hề có ổ CD-ROM MFM/RLL hay ESDI nào tồn tại"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh (dung tích lớn)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "Tùy chỉnh (dung tích lớn)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "Thêm ổ cứng mới"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "Mốc timestamp của đĩa con (child) và đĩa cha (parent) không tr
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "Không thể sửa mốc timestamp cho VHD."
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "Công cụ bảng nhập liệu"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Về &qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Thiết bị MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "Thiết bị MCA…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "Hiển thị các màn hình phụ"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Mở thư mục ảnh chụp màn hình..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "Mở thư mục ảnh chụp màn hình…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Co giãn toàn màn hình khi cực đại hóa cửa sổ"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "&Đã kết nối"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Xóa lịch sử ảnh đĩa"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Tạo..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "Tạo…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "Máy chủ CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "Shaders"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Loại bỏ"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Duyệt..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Duyệt…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Không thể tạo bối cảnh OpenGL."
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "Thông qua cổng serial 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Thông qua cổng serial 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Tùy chọn kết xuất ..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "Tùy chọn kết xuất …"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Bàn phím PC/XT"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "IRQ cổng serial"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ cổng parallel"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "Ổ cứng"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Sửa đổi BIOS"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "Thông qua đầu vào MIDI"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI Clockout"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "Font âm thanh"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Tăng đầu ra"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "Truy cập trang tải xuống"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra cập nhật..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra cập nhật…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "Cập nhật 86Box"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "Độ sáng"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "Độ sắc nét"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "Cài đặt chế độ tổng hợp &CGA..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "Cài đặt chế độ tổng hợp &CGA…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "Cài đặt chế độ tổng hợp CGA"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "Cài đặt chế độ tổng hợp CGA"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "EDID của màn hình"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Xuất khẩu..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Xuất khẩu…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "Xuất khẩu EDID"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "OpenGL (3.0 Core)(&G)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "VNC(&V)"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "指定窗口大小(&D)..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "指定窗口大小(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "强制 4:3 显示比例(&4)"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "介质(&M)"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "工具(&T)"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "设置(&S)..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "设置(&S)…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "设置..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "设置…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "更新状态栏图标(&U)"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "截图(&C)"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "声音(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "首选项(&P)..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "首选项(&P)…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "启用 Discord 集成(&D)"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "音量增益(&G)..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "音量增益(&G)…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "开始追踪"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "结束追踪"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "文档(&D)..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "文档(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "关于 86Box(&A)..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "关于 86Box(&A)…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "新建映像(&N)..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "新建映像(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "打开已存在的映像(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "打开已存在的映像(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "打开已存在的映像并写保护(&W)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "打开已存在的映像并写保护(&W)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "录制(&R)"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "快进至终点(&F)"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "弹出(&J)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "映像(&I)..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "映像(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "导出为 86F 格式(&x)..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "导出为 86F 格式(&x)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "静音(&M)"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "空置驱动器(&M)"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "载入上一个映像"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "文件夹(&F)..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "文件夹(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "操纵杆:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "操纵杆"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "操纵杆 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "操纵杆 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "操纵杆 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "操纵杆 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "操纵杆 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "操纵杆 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "操纵杆 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "操纵杆 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "声卡 1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "并口 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "并口 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "软盘控制器:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 控制器:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第三 IDE 控制器"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第三 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第四 IDE 控制器"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第四 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "硬盘"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "硬盘控制器"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "控制器 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "硬盘:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "固件版本"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "新建(&N)..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "新建(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "现有(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "现有(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "移除(&R)"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "4 按钮游戏手柄"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6 按钮游戏手柄"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2 按钮飞行摇杆"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "方向盘 (3 轴, 3 键)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "方向盘 (3 轴, 4 键)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "带适配器的 Thrustmaster Formula T1/T2"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "内部设备"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "文件(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "新建计算机(&N)..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "新建计算机(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "检查更新(&C)..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "新建计算机…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "新建计算机"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "检查更新(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "设置显示名称"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "输入新的显示名称 (留空以重置)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "更改显示名称(&D)..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "更改显示名称(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "上下文菜单"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "打开文件夹(&O)..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "打开文件夹(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "打开打印机托盘(&R)..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "打开打印机托盘(&R)…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "设置图标(&I)..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "设置图标(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "选择一个图标"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "克隆(&L)..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "克隆(&L)…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "虚拟机 \"%1\" (%2) 将被克隆到:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "无截图"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "正在搜索虚拟机..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "正在搜索虚拟机…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "已找到 %1"
|
||||
@@ -1384,7 +1342,7 @@ msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI 关机"
|
||||
|
||||
msgid "ACP&I shutdown"
|
||||
msgstr "ACP&I 关机"
|
||||
msgstr "ACPI 关机(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%1)"
|
||||
msgstr "硬盘 (%1)"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "硬盘 (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "不存在 MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM 驱动器"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "自定义..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "自定义…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "自定义 (大容量)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "自定义 (大容量)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "添加新硬盘"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "父盘与子盘的时间戳不匹配"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "无法修复 VHD 时间戳。"
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "光盘 %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "平板工具(&T)"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "关于 &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "&MCA 设备..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "&MCA 设备…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "显示非主要显示器(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "打开屏幕截图文件夹(&F)..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "打开屏幕截图文件夹(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "最大化时应用全屏拉伸模式(&Y)"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "已连接(&C)"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "清除映像历史记录(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "创建..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "创建…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "主机 CD/DVD 驱动器 (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "着色器"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "浏览..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "浏览…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "无法创建 OpenGL 上下文。"
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "串口直通 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "串口直通 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "渲染器选项(&O)..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "渲染器选项(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT 键盘"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "串口的 IRQ"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "并口的 IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS 修订版"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "MIDI 输入直通"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI 时钟输出"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "声音字体"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "输出增益"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "访问下载页面"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "更新检查"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "正在检查更新..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "正在检查更新…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box 更新"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "亮度"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "锐度"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "CGA 复合模式设置(&C)..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "CGA 复合模式设置(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "CGA 复合模式设置"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "CGA 复合模式设置"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "显示器的EDID"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "导出..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "导出…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "导出EDID"
|
||||
|
||||
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "OpenGL (3.0 Core)(&G)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "VNC(&V)"
|
||||
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "指定視窗大小(&D)..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions…"
|
||||
msgstr "指定視窗大小(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Force &4:3 display ratio"
|
||||
msgstr "強制 4:3 顯示比例(&4)"
|
||||
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "媒體(&M)"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "工具(&T)"
|
||||
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "設定(&S)..."
|
||||
msgid "&Settings…"
|
||||
msgstr "設定(&S)…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "設定..."
|
||||
msgid "Settings…"
|
||||
msgstr "設定…"
|
||||
|
||||
msgid "&Update status bar icons"
|
||||
msgstr "更新狀態列圖示(&U)"
|
||||
@@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "擷圖(&C)"
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "聲音(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "偏好設定(&P)..."
|
||||
msgid "&Preferences…"
|
||||
msgstr "偏好設定(&P)…"
|
||||
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "啟用 Discord 整合(&D)"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "音量增益(&G)..."
|
||||
msgid "Sound &gain…"
|
||||
msgstr "音量增益(&G)…"
|
||||
|
||||
msgid "Begin trace"
|
||||
msgstr "開始追踪"
|
||||
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr "結束追踪"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "說明(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "文件(&D)..."
|
||||
msgid "&Documentation…"
|
||||
msgstr "文件(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "關於 86Box(&A)..."
|
||||
msgid "&About 86Box…"
|
||||
msgstr "關於 86Box(&A)…"
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "新增影像(&N)..."
|
||||
msgid "&New image…"
|
||||
msgstr "新增影像(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "開啟已存在的影像(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing image…"
|
||||
msgstr "開啟已存在的影像(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "以防寫保護開啟已存在的影像(&W)..."
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)…"
|
||||
msgstr "以防寫保護開啟已存在的影像(&W)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "錄製(&R)"
|
||||
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "快進至終點(&F)"
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "退出(&J)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "影像(&I)..."
|
||||
msgid "&Image…"
|
||||
msgstr "影像(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "E&xport to 86F..."
|
||||
msgstr "匯出為 86F 格式(&x)..."
|
||||
msgid "E&xport to 86F…"
|
||||
msgstr "匯出為 86F 格式(&x)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "靜音(&M)"
|
||||
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "卸載(&M)"
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "載入上一個影像"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "資料夾(&F)..."
|
||||
msgid "&Folder…"
|
||||
msgstr "資料夾(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "搖桿:"
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "搖桿"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 1..."
|
||||
msgstr "搖桿 1..."
|
||||
msgid "Joystick 1…"
|
||||
msgstr "搖桿 1…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2..."
|
||||
msgstr "搖桿 2..."
|
||||
msgid "Joystick 2…"
|
||||
msgstr "搖桿 2…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3..."
|
||||
msgstr "搖桿 3..."
|
||||
msgid "Joystick 3…"
|
||||
msgstr "搖桿 3…"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4..."
|
||||
msgstr "搖桿 4..."
|
||||
msgid "Joystick 4…"
|
||||
msgstr "搖桿 4…"
|
||||
|
||||
msgid "Sound card #1:"
|
||||
msgstr "音效卡 1:"
|
||||
@@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "並列埠 3"
|
||||
msgid "Parallel port 4"
|
||||
msgstr "並列埠 4"
|
||||
|
||||
msgid "FD Controller:"
|
||||
msgid "Floppy disk controller:"
|
||||
msgstr "軟碟控制器:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgid "CD-ROM controller:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 控制器:"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第三 IDE 控制器"
|
||||
msgid "[ISA16] Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第三 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "第四 IDE 控制器"
|
||||
msgid "[ISA16] Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "[ISA16] 第四 IDE 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "硬碟"
|
||||
msgid "Hard disk controllers"
|
||||
msgstr "硬碟控制器"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
msgid "SCSI controllers"
|
||||
msgstr "SCSI 控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Controller 1:"
|
||||
msgstr "控制器 1:"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "硬碟:"
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "韌體版本"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "新增(&N)..."
|
||||
msgid "&New…"
|
||||
msgstr "新增(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Existing..."
|
||||
msgstr "已有影像(&E)..."
|
||||
msgid "&Existing…"
|
||||
msgstr "已有影像(&E)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "移除(&R)"
|
||||
@@ -867,9 +867,6 @@ msgstr "4 鍵遊戲手柄"
|
||||
msgid "6-button gamepad"
|
||||
msgstr "6 鍵遊戲手柄"
|
||||
|
||||
msgid "Gravis PC GamePad"
|
||||
msgstr "Gravis PC GamePad"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr "2 按鈕飛行搖桿"
|
||||
|
||||
@@ -897,51 +894,6 @@ msgstr "方向盤 (3 軸, 3 鍵搖桿)"
|
||||
msgid "Steering wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr "方向盤 (3 軸, 4 鍵搖桿)"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick"
|
||||
msgstr "CH Flightstick"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals"
|
||||
|
||||
msgid "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
msgstr "CH Virtual Pilot Pro + CH Pedals Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster Formula T1/T2 with adapter"
|
||||
msgstr "附轉接器 Thrustmaster Formula T1/T2"
|
||||
|
||||
@@ -996,11 +948,17 @@ msgstr "內部裝置"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "檔案(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "&New machine..."
|
||||
msgstr "新機器(&N)..."
|
||||
msgid "&New machine…"
|
||||
msgstr "新機器(&N)…"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates..."
|
||||
msgstr "檢查更新(&C)..."
|
||||
msgid "New machine…"
|
||||
msgstr "新機器…"
|
||||
|
||||
msgid "New machine"
|
||||
msgstr "新機器"
|
||||
|
||||
msgid "&Check for updates…"
|
||||
msgstr "檢查更新(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
@@ -1251,26 +1209,26 @@ msgstr "設定顯示名稱"
|
||||
msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
|
||||
msgstr "輸入新的顯示名稱 (留空以重設)"
|
||||
|
||||
msgid "Change &display name..."
|
||||
msgstr "變更顯示名稱(&D)..."
|
||||
msgid "Change &display name…"
|
||||
msgstr "變更顯示名稱(&D)…"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "內容選單"
|
||||
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "開啟資料夾(&O)..."
|
||||
msgid "&Open folder…"
|
||||
msgstr "開啟資料夾(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "Open p&rinter tray..."
|
||||
msgstr "開啟印表機托盤(&R)..."
|
||||
msgid "Open p&rinter tray…"
|
||||
msgstr "開啟印表機托盤(&R)…"
|
||||
|
||||
msgid "Set &icon..."
|
||||
msgstr "設定圖示(&I)..."
|
||||
msgid "Set &icon…"
|
||||
msgstr "設定圖示(&I)…"
|
||||
|
||||
msgid "Select an icon"
|
||||
msgstr "選擇圖示"
|
||||
|
||||
msgid "C&lone..."
|
||||
msgstr "複製(&L)..."
|
||||
msgid "C&lone…"
|
||||
msgstr "複製(&L)…"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
|
||||
msgstr "虛擬機器 \"%1\" (%2) 將被複製到:"
|
||||
@@ -1356,8 +1314,8 @@ msgstr "沒有擷圖"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
msgid "Searching for VMs..."
|
||||
msgstr "搜尋虛擬機器..."
|
||||
msgid "Searching for VMs…"
|
||||
msgstr "搜尋虛擬機器…"
|
||||
|
||||
msgid "Found %1"
|
||||
msgstr "找到 %1"
|
||||
@@ -1384,7 +1342,7 @@ msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI 關機"
|
||||
|
||||
msgid "ACP&I shutdown"
|
||||
msgstr "ACP&I 關機"
|
||||
msgstr "ACPI 關機(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%1)"
|
||||
msgstr "硬碟 (%1)"
|
||||
@@ -1392,11 +1350,11 @@ msgstr "硬碟 (%1)"
|
||||
msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed"
|
||||
msgstr "MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM 光碟機從未存在"
|
||||
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "自訂..."
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "自訂…"
|
||||
|
||||
msgid "Custom (large)..."
|
||||
msgstr "自訂 (大容量)..."
|
||||
msgid "Custom (large)…"
|
||||
msgstr "自訂 (大容量)…"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Hard Disk"
|
||||
msgstr "增加新硬碟"
|
||||
@@ -1515,21 +1473,6 @@ msgstr "父碟與子碟的時間戳不匹配"
|
||||
msgid "Could not fix VHD timestamp."
|
||||
msgstr "無法修復 VHD 時間戳。"
|
||||
|
||||
msgid "MFM/RLL"
|
||||
msgstr "MFM/RLL"
|
||||
|
||||
msgid "XTA"
|
||||
msgstr "XTA"
|
||||
|
||||
msgid "ESDI"
|
||||
msgstr "ESDI"
|
||||
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
msgstr "IDE"
|
||||
|
||||
msgid "ATAPI"
|
||||
msgstr "ATAPI"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "光碟 %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
@@ -1680,14 +1623,14 @@ msgstr "平板工具(&T)"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "關於 &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "&MCA 裝置..."
|
||||
msgid "&MCA devices…"
|
||||
msgstr "&MCA 裝置…"
|
||||
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "顯示非主要監視器(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "開啟螢幕擷取畫面資料夾(&F)..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder…"
|
||||
msgstr "開啟螢幕擷取畫面資料夾(&F)…"
|
||||
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "最大化時套用全螢幕延展模式(&Y)"
|
||||
@@ -1707,8 +1650,8 @@ msgstr "已連線(&C)"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "清除影像歷史記錄(&H)"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "建立..."
|
||||
msgid "Create…"
|
||||
msgstr "建立…"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
|
||||
msgstr "主機 CD/DVD 光碟機 (%1)"
|
||||
@@ -1749,8 +1692,8 @@ msgstr "著色器"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "瀏覽..."
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "瀏覽…"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "無法建立 OpenGL 內容。"
|
||||
@@ -1839,8 +1782,8 @@ msgstr "序列埠的直通 3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "序列埠的直通 4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "渲染器選項(&O)..."
|
||||
msgid "Renderer &options…"
|
||||
msgstr "渲染器選項(&O)…"
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "PC/XT 鍵盤"
|
||||
@@ -1977,6 +1920,9 @@ msgstr "序列埠的 IRQ"
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr "並列埠的 IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr "硬碟"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS 修訂版號"
|
||||
|
||||
@@ -2052,9 +1998,6 @@ msgstr "MIDI 輸入直通"
|
||||
msgid "MIDI Clockout"
|
||||
msgstr "MIDI 時鐘輸出"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "輸出增益"
|
||||
|
||||
@@ -2964,8 +2907,8 @@ msgstr "造訪下載頁面"
|
||||
msgid "Update check"
|
||||
msgstr "更新檢查"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "正在檢查更新..."
|
||||
msgid "Checking for updates…"
|
||||
msgstr "正在檢查更新…"
|
||||
|
||||
msgid "86Box Update"
|
||||
msgstr "86Box 更新"
|
||||
@@ -3003,8 +2946,8 @@ msgstr "亮度"
|
||||
msgid "Sharpness"
|
||||
msgstr "銳利度"
|
||||
|
||||
msgid "&CGA composite settings..."
|
||||
msgstr "CGA 複合視訊的設定(&C)..."
|
||||
msgid "&CGA composite settings…"
|
||||
msgstr "CGA 複合視訊的設定(&C)…"
|
||||
|
||||
msgid "CGA composite settings"
|
||||
msgstr "CGA 複合視訊的設定"
|
||||
@@ -3012,8 +2955,8 @@ msgstr "CGA 複合視訊的設定"
|
||||
msgid "Monitor EDID"
|
||||
msgstr "監視器的 EDID"
|
||||
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "匯出..."
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "匯出…"
|
||||
|
||||
msgid "Export EDID"
|
||||
msgstr "匯出 EDID"
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Browse...</string>
|
||||
<string>Browse…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
|
||||
@@ -78,8 +78,8 @@ HarddiskDialog::HarddiskDialog(bool existing, QWidget *parent)
|
||||
QString text = tr("%1 MB (CHS: %2, %3, %4)").arg(size_mb).arg(hdd_table[i][0]).arg(hdd_table[i][1]).arg(hdd_table[i][2]);
|
||||
Models::AddEntry(model, text, i);
|
||||
}
|
||||
Models::AddEntry(model, tr("Custom..."), 127);
|
||||
Models::AddEntry(model, tr("Custom (large)..."), 128);
|
||||
Models::AddEntry(model, tr("Custom…"), 127);
|
||||
Models::AddEntry(model, tr("Custom (large)…"), 128);
|
||||
|
||||
ui->lineEditSize->setValidator(new QIntValidator());
|
||||
ui->buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok)->setEnabled(false);
|
||||
|
||||
@@ -57,13 +57,13 @@ Harddrives::populateCDROMBuses(QAbstractItemModel *model)
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
model->setData(model->index(0, 0), QObject::tr("Disabled"));
|
||||
model->setData(model->index(1, 0), QObject::tr("ATAPI"));
|
||||
model->setData(model->index(2, 0), QObject::tr("SCSI"));
|
||||
model->setData(model->index(1, 0), "ATAPI");
|
||||
model->setData(model->index(2, 0), "SCSI");
|
||||
#ifdef USE_CDROM_MITSUMI
|
||||
model->setData(model->index(3, 0), QObject::tr("Mitsumi"));
|
||||
model->setData(model->index(4, 0), QObject::tr("Panasonic/MKE"));
|
||||
model->setData(model->index(3, 0), "Mitsumi");
|
||||
model->setData(model->index(4, 0), "Panasonic/MKE");
|
||||
#else
|
||||
model->setData(model->index(3, 0), QObject::tr("Panasonic/MKE"));
|
||||
model->setData(model->index(3, 0), "Panasonic/MKE");
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
model->setData(model->index(0, 0), HDD_BUS_DISABLED, Qt::UserRole);
|
||||
@@ -84,8 +84,8 @@ Harddrives::populateRemovableBuses(QAbstractItemModel *model)
|
||||
model->insertRows(0, 3);
|
||||
|
||||
model->setData(model->index(0, 0), QObject::tr("Disabled"));
|
||||
model->setData(model->index(1, 0), QObject::tr("ATAPI"));
|
||||
model->setData(model->index(2, 0), QObject::tr("SCSI"));
|
||||
model->setData(model->index(1, 0), "ATAPI");
|
||||
model->setData(model->index(2, 0), "SCSI");
|
||||
|
||||
model->setData(model->index(0, 0), HDD_BUS_DISABLED, Qt::UserRole);
|
||||
model->setData(model->index(1, 0), HDD_BUS_ATAPI, Qt::UserRole);
|
||||
|
||||
@@ -85,6 +85,7 @@
|
||||
<addaction name="separator"/>
|
||||
<addaction name="actionCtrl_Alt_Esc"/>
|
||||
<addaction name="separator"/>
|
||||
<addaction name="actionACPI_Shutdown"/>
|
||||
<addaction name="actionExit"/>
|
||||
</widget>
|
||||
<widget class="QMenu" name="menuTools">
|
||||
@@ -354,6 +355,9 @@
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Hard reset</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Hard reset</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionCtrl_Alt_Del">
|
||||
<property name="icon">
|
||||
@@ -364,7 +368,7 @@
|
||||
<string>&Ctrl+Alt+Del</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Ctrl+Alt+Del</string>
|
||||
<string>Press Ctrl+Alt+Del</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="shortcut">
|
||||
<string>Ctrl+F12</string>
|
||||
@@ -378,6 +382,9 @@
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Ctrl+Alt+&Esc</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Press Ctrl+Alt+Esc</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionPause">
|
||||
<property name="icon">
|
||||
@@ -402,7 +409,10 @@
|
||||
<normaloff>:/menuicons/qt/icons/settings.ico</normaloff>:/menuicons/qt/icons/settings.ico</iconset>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Settings...</string>
|
||||
<string>&Settings…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Settings…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="menuRole">
|
||||
<enum>QAction::NoRole</enum>
|
||||
@@ -453,7 +463,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionSpecify_dimensions">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Specify &dimensions...</string>
|
||||
<string>Specify &dimensions…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionForce_4_3_display_ratio">
|
||||
@@ -709,7 +719,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionAbout_86Box">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&About 86Box...</string>
|
||||
<string>&About 86Box…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="menuRole">
|
||||
<enum>QAction::AboutRole</enum>
|
||||
@@ -717,7 +727,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionDocumentation">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Documentation...</string>
|
||||
<string>&Documentation…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionUpdate_status_bar_icons">
|
||||
@@ -743,7 +753,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionSound_gain">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Sound &gain...</string>
|
||||
<string>Sound &gain…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionOpenGL_3_0_Core">
|
||||
@@ -759,7 +769,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionPreferences">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Preferences...</string>
|
||||
<string>&Preferences…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="menuRole">
|
||||
<enum>QAction::PreferencesRole</enum>
|
||||
@@ -780,9 +790,6 @@
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Hide &toolbar</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Hide tool bar</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionACPI_Shutdown">
|
||||
<property name="enabled">
|
||||
@@ -826,7 +833,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionRenderer_options">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Renderer &options...</string>
|
||||
<string>Renderer &options…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="menuRole">
|
||||
<enum>QAction::NoRole</enum>
|
||||
@@ -845,7 +852,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionMCA_devices">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&MCA devices...</string>
|
||||
<string>&MCA devices…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionShow_non_primary_monitors">
|
||||
@@ -869,12 +876,12 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionOpen_printer_tray">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Open p&rinter tray...</string>
|
||||
<string>Open p&rinter tray…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionOpen_screenshots_folder">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Open screenshots &folder...</string>
|
||||
<string>Open screenshots &folder…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionApply_fullscreen_stretch_mode_when_maximized">
|
||||
@@ -903,7 +910,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionCGA_composite_settings">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&CGA composite settings...</string>
|
||||
<string>&CGA composite settings…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="action_Full_screen_stretch_gl">
|
||||
|
||||
@@ -87,10 +87,10 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
if (MachineStatus::hasCassette()) {
|
||||
cassetteMenu = parentMenu->addMenu("");
|
||||
QIcon img_icon = QIcon(":/settings/qt/icons/cassette_image.ico");
|
||||
cassetteMenu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image..."), [this]() { cassetteNewImage(); });
|
||||
cassetteMenu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image…"), [this]() { cassetteNewImage(); });
|
||||
cassetteMenu->addSeparator();
|
||||
cassetteMenu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image..."), [this]() { cassetteSelectImage(false); });
|
||||
cassetteMenu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)..."), [this]() { cassetteSelectImage(true); });
|
||||
cassetteMenu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image…"), [this]() { cassetteSelectImage(false); });
|
||||
cassetteMenu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)…"), [this]() { cassetteSelectImage(true); });
|
||||
cassetteMenu->addSeparator();
|
||||
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
|
||||
cassetteImageHistoryPos[slot] = cassetteMenu->children().count();
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
for (int i = 0; i < 2; i++) {
|
||||
auto *menu = parentMenu->addMenu("");
|
||||
QIcon img_icon = QIcon(":/settings/qt/icons/cartridge_image.ico");
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Image..."), [this, i]() { cartridgeSelectImage(i); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Image…"), [this, i]() { cartridgeSelectImage(i); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
|
||||
cartridgeImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
|
||||
@@ -134,10 +134,10 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
MachineStatus::iterateFDD([this, parentMenu](int i) {
|
||||
auto *menu = parentMenu->addMenu("");
|
||||
QIcon img_icon = fdd_is_525(i) ? QIcon(":/settings/qt/icons/floppy_525_image.ico") : QIcon(":/settings/qt/icons/floppy_35_image.ico");
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image..."), [this, i]() { floppyNewImage(i); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image…"), [this, i]() { floppyNewImage(i); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image..."), [this, i]() { floppySelectImage(i, false); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)..."), [this, i]() { floppySelectImage(i, true); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image…"), [this, i]() { floppySelectImage(i, false); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)…"), [this, i]() { floppySelectImage(i, true); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
|
||||
floppyImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
}
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
floppyExportPos = menu->children().count();
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Export), tr("E&xport to 86F..."), [this, i]() { floppyExportTo86f(i); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Export), tr("E&xport to 86F…"), [this, i]() { floppyExportTo86f(i); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
floppyEjectPos = menu->children().count();
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Eject), tr("E&ject"), [this, i]() { floppyEject(i); });
|
||||
@@ -159,8 +159,8 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
cdromMutePos = menu->children().count();
|
||||
menu->addAction(QIcon(":/settings/qt/icons/cdrom_mute.ico"), tr("&Mute"), [this, i]() { cdromMute(i); })->setCheckable(true);
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(QIcon(":/settings/qt/icons/cdrom_image.ico"), pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Image..."), [this, i]() { cdromMount(i, 0, nullptr); })->setCheckable(false);
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(QIcon(":/settings/qt/icons/cdrom_folder.ico"), pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Folder..."), [this, i]() { cdromMount(i, 1, nullptr); })->setCheckable(false);
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(QIcon(":/settings/qt/icons/cdrom_image.ico"), pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Image…"), [this, i]() { cdromMount(i, 0, nullptr); })->setCheckable(false);
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(QIcon(":/settings/qt/icons/cdrom_folder.ico"), pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Folder…"), [this, i]() { cdromMount(i, 1, nullptr); })->setCheckable(false);
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
|
||||
cdromImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
|
||||
@@ -187,10 +187,10 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
MachineStatus::iterateRDisk([this, parentMenu](int i) {
|
||||
auto *menu = parentMenu->addMenu("");
|
||||
QIcon img_icon = QIcon(":/settings/qt/icons/rdisk_image.ico");
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image..."), [this, i]() { rdiskNewImage(i); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image…"), [this, i]() { rdiskNewImage(i); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image..."), [this, i]() { rdiskSelectImage(i, false); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)..."), [this, i]() { rdiskSelectImage(i, true); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image…"), [this, i]() { rdiskSelectImage(i, false); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)…"), [this, i]() { rdiskSelectImage(i, true); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
|
||||
rdiskImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
|
||||
@@ -207,10 +207,10 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
MachineStatus::iterateMO([this, parentMenu](int i) {
|
||||
auto *menu = parentMenu->addMenu("");
|
||||
QIcon img_icon = QIcon(":/settings/qt/icons/mo_image.ico");
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image..."), [this, i]() { moNewImage(i); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, New), tr("&New image…"), [this, i]() { moNewImage(i); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image..."), [this, i]() { moSelectImage(i, false); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)..."), [this, i]() { moSelectImage(i, true); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, Browse), tr("&Existing image…"), [this, i]() { moSelectImage(i, false); });
|
||||
menu->addAction(getIconWithIndicator(img_icon, pixmap_size, QIcon::Normal, WriteProtectedBrowse), tr("Existing image (&Write-protected)…"), [this, i]() { moSelectImage(i, true); });
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
|
||||
moImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
|
||||
void
|
||||
MediaMenu::cassetteNewImage()
|
||||
{
|
||||
auto filename = QFileDialog::getSaveFileName(parentWidget, tr("Create..."));
|
||||
auto filename = QFileDialog::getSaveFileName(parentWidget, tr("Create…"));
|
||||
QFileInfo fileinfo(filename);
|
||||
if (fileinfo.suffix().isEmpty()) {
|
||||
filename.append(".cas");
|
||||
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Export...</string>
|
||||
<string>Export…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QRadioButton" name="radioButtonCustom">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Custom...</string>
|
||||
<string>Custom…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
|
||||
@@ -98,14 +98,14 @@
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QPushButton" name="pushButtonNew">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&New...</string>
|
||||
<string>&New…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QPushButton" name="pushButtonExisting">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Existing...</string>
|
||||
<string>&Existing…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
|
||||
@@ -114,28 +114,28 @@
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QPushButton" name="pushButtonJoystick01">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Joystick 1...</string>
|
||||
<string>Joystick 1…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QPushButton" name="pushButtonJoystick02">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Joystick 2...</string>
|
||||
<string>Joystick 2…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QPushButton" name="pushButtonJoystick03">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Joystick 3...</string>
|
||||
<string>Joystick 3…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QPushButton" name="pushButtonJoystick04">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Joystick 4...</string>
|
||||
<string>Joystick 4…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@
|
||||
<item row="0" column="0">
|
||||
<widget class="QLabel" name="labelFD">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>FD Controller:</string>
|
||||
<string>Floppy disk controller:</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@
|
||||
<item row="1" column="0">
|
||||
<widget class="QLabel" name="labelCDInterface">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>CD-ROM Controller:</string>
|
||||
<string>CD-ROM controller:</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBoxHD">
|
||||
<property name="title">
|
||||
<string>Hard disk</string>
|
||||
<string>Hard disk controllers</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QGridLayout" name="gridLayoutHD">
|
||||
<item row="0" column="0">
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBoxSCSI">
|
||||
<property name="title">
|
||||
<string>SCSI</string>
|
||||
<string>SCSI controllers</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QGridLayout" name="gridLayoutSCSI">
|
||||
<item row="0" column="0">
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Checking for updates...</string>
|
||||
<string>Checking for updates…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignCenter</set>
|
||||
|
||||
@@ -16,6 +16,11 @@
|
||||
#include <QDebug>
|
||||
#include <QStyle>
|
||||
|
||||
extern "C" {
|
||||
#include <86box/86box.h>
|
||||
}
|
||||
|
||||
#include "qt_progsettings.hpp"
|
||||
#include "qt_util.hpp"
|
||||
#include "qt_vmmanager_details.hpp"
|
||||
#include "ui_qt_vmmanager_details.h"
|
||||
@@ -138,7 +143,7 @@ VMManagerDetails::VMManagerDetails(QWidget *parent)
|
||||
configureButton = new QToolButton();
|
||||
configureButton->setIcon(QIcon(":/menuicons/qt/icons/settings.ico"));
|
||||
configureButton->setEnabled(false);
|
||||
configureButton->setToolTip(tr("Settings..."));
|
||||
configureButton->setToolTip(tr("Settings…"));
|
||||
cadButton = new QToolButton();
|
||||
cadButton->setIcon(QIcon(":menuicons/qt/icons/send_cad.ico"));
|
||||
cadButton->setEnabled(false);
|
||||
@@ -161,6 +166,8 @@ VMManagerDetails::VMManagerDetails(QWidget *parent)
|
||||
connect(this, &VMManagerDetails::styleUpdated, inputSection, &VMManagerDetailSection::updateStyle);
|
||||
connect(this, &VMManagerDetails::styleUpdated, portsSection, &VMManagerDetailSection::updateStyle);
|
||||
connect(this, &VMManagerDetails::styleUpdated, otherSection, &VMManagerDetailSection::updateStyle);
|
||||
|
||||
QApplication::setFont(QFont(ProgSettings::getFontName(lang_id), 9));
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
sysconfig = new VMManagerSystem();
|
||||
|
||||
@@ -180,14 +180,14 @@
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QToolButton" name="screenshotPreviousTB">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>...</string>
|
||||
<string>…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QToolButton" name="screenshotNextTB">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>...</string>
|
||||
<string>…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="autoRaise">
|
||||
<bool>true</bool>
|
||||
|
||||
@@ -141,13 +141,13 @@ VMManagerMain::VMManagerMain(QWidget *parent)
|
||||
|
||||
contextMenu.addSeparator();
|
||||
|
||||
QAction settingsAction(tr("&Settings..."));
|
||||
QAction settingsAction(tr("&Settings…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&settingsAction);
|
||||
connect(&settingsAction, &QAction::triggered, [this] {
|
||||
selected_sysconfig->launchSettings();
|
||||
});
|
||||
|
||||
QAction nameChangeAction(tr("Change &display name..."));
|
||||
QAction nameChangeAction(tr("Change &display name…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&nameChangeAction);
|
||||
// Use a lambda to call a function so indexAt can be passed
|
||||
connect(&nameChangeAction, &QAction::triggered, ui->listView, [this, indexAt] {
|
||||
@@ -155,7 +155,7 @@ VMManagerMain::VMManagerMain(QWidget *parent)
|
||||
});
|
||||
nameChangeAction.setEnabled(!selected_sysconfig->window_obscured);
|
||||
|
||||
QAction setSystemIcon(tr("Set &icon..."));
|
||||
QAction setSystemIcon(tr("Set &icon…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&setSystemIcon);
|
||||
connect(&setSystemIcon, &QAction::triggered, [this] {
|
||||
IconSelectionDialog dialog(":/systemicons/");
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ VMManagerMain::VMManagerMain(QWidget *parent)
|
||||
|
||||
contextMenu.addSeparator();
|
||||
|
||||
QAction cloneMachine(tr("C&lone..."));
|
||||
QAction cloneMachine(tr("C&lone…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&cloneMachine);
|
||||
connect(&cloneMachine, &QAction::triggered, [this] {
|
||||
QDialog dialog = QDialog(this);
|
||||
@@ -332,7 +332,7 @@ illegal_chars:
|
||||
|
||||
contextMenu.addSeparator();
|
||||
|
||||
QAction openSystemFolderAction(tr("&Open folder..."));
|
||||
QAction openSystemFolderAction(tr("&Open folder…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&openSystemFolderAction);
|
||||
connect(&openSystemFolderAction, &QAction::triggered, [indexAt] {
|
||||
if (const auto configDir = indexAt.data(VMManagerModel::Roles::ConfigDir).toString(); !configDir.isEmpty()) {
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ illegal_chars:
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
QAction openPrinterFolderAction(tr("Open p&rinter tray..."));
|
||||
QAction openPrinterFolderAction(tr("Open p&rinter tray…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&openPrinterFolderAction);
|
||||
connect(&openPrinterFolderAction, &QAction::triggered, [indexAt] {
|
||||
if (const auto printerDir = indexAt.data(VMManagerModel::Roles::ConfigDir).toString() + QString("/printer/"); !printerDir.isEmpty()) {
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ illegal_chars:
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
QAction openScreenshotsFolderAction(tr("Open screenshots &folder..."));
|
||||
QAction openScreenshotsFolderAction(tr("Open screenshots &folder…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&openScreenshotsFolderAction);
|
||||
connect(&openScreenshotsFolderAction, &QAction::triggered, [indexAt] {
|
||||
if (const auto screenshotsDir = indexAt.data(VMManagerModel::Roles::ConfigDir).toString() + QString("/screenshots/"); !screenshotsDir.isEmpty()) {
|
||||
@@ -380,7 +380,7 @@ illegal_chars:
|
||||
} else {
|
||||
QMenu contextMenu(tr("Context Menu"), ui->listView);
|
||||
|
||||
QAction newMachineAction(tr("&New machine..."));
|
||||
QAction newMachineAction(tr("&New machine…"));
|
||||
contextMenu.addAction(&newMachineAction);
|
||||
connect(&newMachineAction, &QAction::triggered, this, &VMManagerMain::newMachineWizard);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -171,20 +171,23 @@ VMManagerMainWindow::vmmStateChanged(const VMManagerSystem *sysconfig) const
|
||||
if (running) {
|
||||
if (sysconfig->getProcessStatus() == VMManagerSystem::ProcessStatus::Running) {
|
||||
ui->actionStartPause->setIcon(pauseIcon);
|
||||
ui->actionStartPause->setText(tr("Pause"));
|
||||
ui->actionStartPause->setText(tr("&Pause"));
|
||||
ui->actionStartPause->setToolTip(tr("Pause"));
|
||||
ui->actionStartPause->setIconText(tr("Pause"));
|
||||
} else {
|
||||
ui->actionStartPause->setIcon(runIcon);
|
||||
ui->actionStartPause->setText(tr("Continue"));
|
||||
ui->actionStartPause->setText(tr("&Continue"));
|
||||
ui->actionStartPause->setToolTip(tr("Continue"));
|
||||
ui->actionStartPause->setIconText(tr("Continue"));
|
||||
}
|
||||
disconnect(ui->actionStartPause, &QAction::triggered, vmm, &VMManagerMain::startButtonPressed);
|
||||
disconnect(ui->actionStartPause, &QAction::triggered, vmm, &VMManagerMain::pauseButtonPressed);
|
||||
connect(ui->actionStartPause, &QAction::triggered, vmm, &VMManagerMain::pauseButtonPressed);
|
||||
} else {
|
||||
ui->actionStartPause->setIcon(runIcon);
|
||||
ui->actionStartPause->setText(tr("Start"));
|
||||
ui->actionStartPause->setText(tr("&Start"));
|
||||
ui->actionStartPause->setToolTip(tr("Start"));
|
||||
ui->actionStartPause->setIconText(tr("Start"));
|
||||
disconnect(ui->actionStartPause, &QAction::triggered, vmm, &VMManagerMain::pauseButtonPressed);
|
||||
disconnect(ui->actionStartPause, &QAction::triggered, vmm, &VMManagerMain::startButtonPressed);
|
||||
connect(ui->actionStartPause, &QAction::triggered, vmm, &VMManagerMain::startButtonPressed);
|
||||
|
||||
@@ -111,6 +111,9 @@
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Start</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="iconText">
|
||||
<string>Start</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionHard_Reset">
|
||||
<property name="icon">
|
||||
@@ -123,6 +126,9 @@
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Hard reset</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="iconText">
|
||||
<string>Hard reset</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionForce_Shutdown">
|
||||
<property name="enabled">
|
||||
@@ -138,6 +144,9 @@
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Force shutdown</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="iconText">
|
||||
<string>Force shutdown</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="visible">
|
||||
<bool>true</bool>
|
||||
</property>
|
||||
@@ -156,6 +165,9 @@
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Ctrl+Alt+Del</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="iconText">
|
||||
<string>Ctrl+Alt+Del</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="visible">
|
||||
<bool>true</bool>
|
||||
</property>
|
||||
@@ -166,10 +178,13 @@
|
||||
<normaloff>:/menuicons/qt/icons/settings.ico</normaloff>:/menuicons/qt/icons/settings.ico</iconset>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Settings...</string>
|
||||
<string>&Settings…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Settings...</string>
|
||||
<string>Settings…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="iconText">
|
||||
<string>Settings</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="menuRole">
|
||||
<enum>QAction::NoRole</enum>
|
||||
@@ -181,10 +196,13 @@
|
||||
<normaloff>:/menuicons/qt/icons/new_vm.ico</normaloff>:/menuicons/qt/icons/new_vm.ico</iconset>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&New machine...</string>
|
||||
<string>&New machine…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>New machine...</string>
|
||||
<string>New machine…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="iconText">
|
||||
<string>New machine</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionHide_tool_bar">
|
||||
@@ -194,16 +212,10 @@
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Hide &toolbar</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Hide tool bar</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionPreferences">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Preferences...</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="toolTip">
|
||||
<string>Preferences...</string>
|
||||
<string>&Preferences…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="menuRole">
|
||||
<enum>QAction::PreferencesRole</enum>
|
||||
@@ -211,7 +223,7 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionCheck_for_updates">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Check for updates...</string>
|
||||
<string>&Check for updates…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionExit">
|
||||
@@ -224,12 +236,12 @@
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionDocumentation">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&Documentation...</string>
|
||||
<string>&Documentation…</string>
|
||||
</property>
|
||||
</action>
|
||||
<action name="actionAbout_86Box">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>&About 86Box...</string>
|
||||
<string>&About 86Box…</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="menuRole">
|
||||
<enum>QAction::AboutRole</enum>
|
||||
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@ VMManagerSystem::scanForConfigs(QWidget *parent, const QString &searchPath)
|
||||
QProgressDialog progDialog(parent);
|
||||
unsigned int found = 0;
|
||||
progDialog.setCancelButton(nullptr);
|
||||
progDialog.setWindowTitle(tr("Searching for VMs..."));
|
||||
progDialog.setWindowTitle(tr("Searching for VMs…"));
|
||||
progDialog.setMinimumDuration(0);
|
||||
progDialog.setValue(0);
|
||||
progDialog.setMinimum(0);
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user