Translations: Fix various mistakes

This commit is contained in:
Alexander Babikov
2025-11-26 01:02:10 +05:00
parent 59a14ac3eb
commit 1bd04914eb
9 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@@ -2395,13 +2395,13 @@ msgid "EMS 2 Address"
msgstr "Dirección de EMS 2"
msgid "EMS Memory Size"
msgstr "Dirección de EMS"
msgstr "Tamaño de memoria de EMS"
msgid "EMS 1 Memory Size"
msgstr "Dirección de EMS 1"
msgstr "Tamaño de memoria de EMS 1"
msgid "EMS 2 Memory Size"
msgstr "Dirección de EMS 2"
msgstr "Tamaño de memoria de EMS 2"
msgid "Enable EMS"
msgstr "Habilitar EMS"

View File

@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "You are loading an unsupported configuration"
msgstr "Učitavate nepodržanu konfiguraciju"
msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid."
msgstr "Filtriranje tipa CPU-a na temelju odabranog sistema onemogućeno je za ovaj emulirani sistem.\n\nOvo omogućuje odabir procesora koji inače nisu kompatibilne s odabranog sistem. Međutim, možete naići na na nekompatibilnosti s BIOS-om sustava ili drugim softverom.\n\nOmogućavanje ove postavke nije službeno podržano i sva prijava o greškama mogu biti zatvorena kao \"invalid\"."
msgstr "Filtriranje tipa CPU-a na temelju odabranog sistema onemogućeno je za ovaj emulirani sistem.\n\nOvo omogućuje odabir procesora koji inače nisu kompatibilne s odabranog sistem. Međutim, možete naići na nekompatibilnosti s BIOS-om sustava ili drugim softverom.\n\nOmogućavanje ove postavke nije službeno podržano i sva prijava o greškama mogu biti zatvorena kao \"invalid\"."
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

View File

@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "3-axis, 2-button joystick"
msgstr "3-akset, 2-knapps styrespak"
msgid "3-axis, 3-button joystick"
msgstr "3-akset, 4-knapps styrespak"
msgstr "3-akset, 3-knapps styrespak"
msgid "3-axis, 4-button joystick"
msgstr "3-akset, 4-knapps styrespak"

View File

@@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Parallel ports:"
msgstr "Portas Paralelas:"
msgid "Storage controllers"
msgstr "Controladores de armaz."
msgstr "Controladores de armazenamento"
msgid "Hard disks"
msgstr "Discos rígidos"

View File

@@ -2473,10 +2473,10 @@ msgid "Five + 2 Wheels"
msgstr "Пять + 2 колеса"
msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V"
msgstr "A3 - SMT2 последовательная / SMT3(R)V"
msgstr "A3 - SMT2 последовательный / SMT3(R)V"
msgid "Q1 - SMT3(R) Serial"
msgstr "Q1 - SMT3(R) последовательная"
msgstr "Q1 - SMT3(R) последовательный"
msgid "8 KB"
msgstr "8 КБ"

View File

@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Quaternary IDE Controller"
msgstr "Štvrtý radič IDE"
msgid "Hard disk"
msgstr "Radič CD-ROM:"
msgstr "Pevný disk"
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid "Move down"
msgstr "Posunúť nižšie"
msgid "Could not load file %1"
msgstr "Nebolo možné možné načítať súbor %1"
msgstr "Nebolo možné načítať súbor %1"
msgid "Key Bindings:"
msgstr "Nastavenie klávesov"

View File

@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid "BIOS size (ROM #3)"
msgstr "Storlek på BIOS (ROM #3)"
msgid "BIOS size (ROM #4)"
msgstr "Storlek på BIOS (BIOS #4)"
msgstr "Storlek på BIOS (ROM #4)"
msgid "Map C0000-C7FFF as UMB"
msgstr "Kartlägg C0000-C7FFF som UMB"

View File

@@ -2821,10 +2821,10 @@ msgid "Could not load texture: %1"
msgstr "%1 dokusu yüklenemedi"
msgid "Could not compile shader:\n\n%1"
msgstr "%1 gölgelendiricisi derlenemedi"
msgstr "Gölgelendirici derlenemedi:\n\n%1"
msgid "Program not linked:\n\n%1"
msgstr "%1 programı bağlanamadı"
msgstr "Program bağlanamadı:\n\n%1"
msgid "Shader Manager"
msgstr "Gölgelendirici Yöneticisi"

View File

@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Directory %1 already exists"
msgstr "目录 %1 已存在"
msgid "You cannot use the following characters in the name: %1"
msgstr " %1: 名称中不能使用以下字符: %1"
msgstr "名称中不能使用以下字符: %1"
msgid "Clone"
msgstr "克隆"