Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (1004 of 1004 strings)

Translation: 86Box/86Box
Translate-URL: https://weblate.86box.net/projects/86box/86box/el/
This commit is contained in:
DimMan88
2026-01-25 16:59:01 +00:00
committed by Weblate
parent d63f339901
commit 1d854ee2b0

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-10 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 17:57+0000\n"
"Last-Translator: DimMan88 <dimman88@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.86box.net/projects/86box/86box/el/>\n"
"Language: el-GR\n"
@@ -2919,24 +2919,26 @@ msgstr "Επιτυχής διαγραφή των περιεχομένων NVRAM
msgid "An error occurred trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine \"%1\""
msgstr ""
"Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εκκαθάριση των περιεχομένων της NVRAM της "
"εικονικής μηχανής \"%1\""
msgid "%1 VM Manager"
msgstr ""
msgstr "%1 VM Manager"
msgid "%n disk(s)"
msgstr ""
msgstr "%n δίσκος(οι)"
msgid "Unknown Status"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστη Κατάσταση"
msgid "No Machines Found!"
msgstr ""
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηχανές!"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις κατα την εκκίνηση"
msgid "Unable to determine release information"
msgstr ""
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού πληροφοριών έκδοσης"
msgid "There was an error checking for updates:\n\n%1\n\nPlease try again later."
msgstr ""
@@ -2947,82 +2949,84 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
msgid "Update check complete"
msgstr ""
msgstr "Ο έλεγχος ενημερώσεων ολοκληρώθηκε"
msgid "stable"
msgstr ""
msgstr "σταθερή"
msgid "beta"
msgstr ""
msgstr "δοκιμαστική"
msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2"
msgstr ""
msgstr "Τρέχετε την τελευταία %1 έκδοση του 86Box: %2"
msgid "version"
msgstr ""
msgstr "έκδοση"
msgid "build"
msgstr ""
msgstr "build"
msgid "You are currently running version <b>%1</b>."
msgstr ""
msgstr "Τρέχετε την έκδοση <b>%1</b>."
msgid "<b>Version %1</b> is now available."
msgstr ""
msgstr "<b>Έκδοση %1</b> είναι διαθέσιμη."
msgid "You are currently running build <b>%1</b>."
msgstr ""
msgstr "Τρέχετε το build <b>%1</b>."
msgid "<b>Build %1</b> is now available."
msgstr ""
msgstr "<b>Build %1</b> είναι τώρα διαθέσιμο."
msgid "Would you like to visit the download page?"
msgstr ""
msgstr "Επιθυμείτε να επισκεφθείτε την σελίδα λήψεων;"
msgid "Visit download page"
msgstr ""
msgstr "Επίσκεψη σελίδας λήψεων"
msgid "Update check"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις…"
msgid "86Box Update"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση 86Box"
msgid "Release notes:"
msgstr ""
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης:"
msgid "%1 Hz"
msgstr ""
msgstr "%1 Hz"
msgid "Virtual machine crash"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα εικονικής μηχανής"
msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2."
msgstr ""
"Η διεργασία της εικονικής μηχανής \"%1\" τερματίστηκε απροσδόκητα με κωδικό "
"εξόδου %2."
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgstr "Το σύστημα δεν θα προστεθεί."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Ανανέωση ποντικιού ανα καρέ CPU"
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Απόχρωση"
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Κορεσμός"
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgstr "Αντίθεση"
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgstr "Φωτεινότητα"
msgid "Sharpness"
msgstr ""
msgstr "Οξύτητα"
msgid "&CGA composite settings…"
msgstr "Ρυθμίσεις &CGA composite…"
@@ -3073,10 +3077,12 @@ msgid "&Allow recompilation"
msgstr "&Να επιτρέπεται ανασύνταξη"
msgid "&Fast forward"
msgstr ""
msgstr "&Γρήγορα μπροστά"
msgid "Fast forward"
msgstr ""
msgstr "Γρήγορα μπροστά"
msgid "To change the system directory, stop all running machines."
msgstr ""
"Για να αλλάξετε τον κατάλογο συστήματος, σταματήστε πρώτα όλες τις μηχανές "
"σε λειτουργία."